Italian-German translations for permettere

  • zulassenDas können wir nicht zulassen. Non possiamo permettere che ciò accada. Wir dürfen das nicht noch einmal zulassen. Non dobbiamo permettere che ciò si ripeta. Das dürfen wir keinesfalls zulassen. Non si può permettere che ciò avvenga.
  • erlauben
    Wir dürfen es Inserenten nicht erlauben... Non dobbiamo permettere che gli inserzionisti... Wir können es uns nicht erlauben, diese Bedingungen zu lockern. Non ci possiamo permettere di perdere rigore riguardo a queste condizioni. Können wir uns derartige Geschäftsverluste erlauben? Siamo nella posizione di poterci permettere una tale perdita?
  • anordnen
  • befähigenWir müssen die Kommission befähigen, in den Ländern, die sich nicht an die Regeln halten, einzuschreiten - wie beim Stabilitätspakt für die gemeinsame Währung. Dobbiamo permettere alla Commissione di intervenire quando i paesi non rispettano le regole - come nel caso del Patto di stabilità e di crescita per la moneta unica. Das Forschungsrahmenprogramm wird somit zu einem wichtigen Instrument, um die EU zu befähigen, sich künftig erfolgreich im internationalen Wettbewerb zu behaupten. Il programma quadro di ricerca è quindi un importante strumento per permettere all’Unione di far fronte con successo alla concorrenza internazionale in futuro.
  • bevollmächtigen
  • bewilligenKönnen Sie mir, abgesehen von der Finanzierung der Arbeitslosigkeit, einen einzigen anderen Bereich nennen, für den wir eine solche Erhöhung bewilligen würden? Riuscite a citarmi una singola area, a parte i costi della disoccupazione, in cui ci possiamo permettere un simile aumento? Ein Antrag auf Umstrukturierung im weitesten Sinne sollte genügen, um in diesem bestimmten Bereich einen Antrag auf Einstellung der Fangtätigkeit zu bewilligen. Una domanda di ristrutturazione in qualunque senso dovrebbe essere sufficiente per permettere una domanda di cessazione in questo specifico campo.
  • billigen
    Deshalb ist dieses Thema viel zu wichtig, als das wir zulassen dürften, dass es zu einem billigen innenpolitischen Wahlkampfthema degradiert wird. La questione è pertanto troppo importante perché possiamo permettere che sia banalizzata a fini elettorali.
  • erlauben; () genehmigen
  • ermächtigen
  • genehmigen
    Genauso wenig ist es jetzt an der Zeit, die Verwendung von Zellen und Geweben von geklonten menschlichen Embryos oder menschlich-tierischen Hybridembryos für Transplantationen zu genehmigen. Analogamente, non è il momento di permettere l'utilizzo di cellule e tessuti derivanti da embrioni umani clonati o da embrioni ibridi uomo-animale per i trapianti. Deshalb sollte die Türkei sofort die Wiedereröffnung von Halki genehmigen und den Schutz von Kirchenbesitz wiederherstellen. Per questa ragione, la Turchia dovrebbe immediatamente permettere, per esempio, che il seminario di Halki continui a funzionare, e soprattutto ripristinare la tutela della proprietà ecclesiastica. In bezug auf die Möglichkeit des Vorsitzes, den Rednern etwas mehr Zeit zuzuteilen und zu genehmigen, so kam doch meine nachsichtige Haltung allen politischen Fraktionen zugute. Per quanto concerne la facoltà dell'Ufficio di presidenza di permettere che gli oratori possano parlare un po' più a lungo, tutti i gruppi politici hanno beneficiato della indulgenza.
  • gestatten
    Sollten wir auch anderen Menschen als Sportlern gestatten, sie zu nehmen? Dovremmo permettere ai non sportivi di farne uso? Wir sollten nicht jedem x-Beliebigen gestatten, uns eine Diagnose zu verpassen oder uns zur Einnahme eines Medikamentes zu überreden. Non possiamo permettere a chiunque di imporci una diagnosi o convincerci ad assumere un medicinale. Die aktuelle Unterbrechung betreffend möchte ich die französische Regierung bitten, NTDTV zu gestatten, ihre Sendungen wieder aufzunehmen. In questa occasione, ho pregato il governo francese di permettere a NDTV di riprendere le trasmissioni.
  • gewähren
    Auf welcher Vertraulichkeitsstufe wollen wir wie vielen Abgeordneten Einsicht gewähren? A quanti deputati vogliamo permettere di prendere visione delle informazioni confidenziali? Wir appellieren auch an Pakistan, den Flüchtlingen Schutz zu gewähren. Chiediamo inoltre al Pakistan di permettere ai profughi di trovare rifugio. Die Lage ist viel zu prekär, um diesem Thema einen Aufschub zu gewähren. La situazione è troppo pericolosa da permettere qualsiasi ritardo nell'affrontare la questione.
  • lassen
    Lassen wir dies einfach so geschehen? Vogliamo permettere che questo accada? Lassen Sie die Landwirte die Nahrungsmittel produzieren. Basta permettere agli agricoltori di produrre i generi alimentari. Wir können nicht alles so lassen, wie es ist. Non possiamo permettere che una simile situazione continui.
  • zugeben

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net