Italian-German translations for proteggere

  • schützen
    Wir müssen die öffentliche Gesundheit schützen. Dobbiamo proteggere la salute dei cittadini. Kann sie die EU-Grenzen schützen? E' in grado di proteggere le sue frontiere? Wir müssen unsere Privatanleger wirklich ganz dringend schützen. Dobbiamo davvero proteggere gli investitori individuali.
  • absichernSie muss mit Herrn Chirac umgehen, der alle Agrarausgaben absichern will, von denen seinen Land weit mehr als die meisten anderen profitiert. Deve affrontare il Presidente Chirac, che vuole proteggere l’intera spesa agricola, di cui il suo paese beneficia molto più della maggioranza degli altri. Während wir versuchen, den Terrorismus auszurotten, wie Sie sagten, Frau Präsidentin, müssen wir gleichzeitig unser Hoheitsgebiet besser absichern, um unsere Bevölkerung besser zu schützen. Nel mentre cerchiamo di sradicare il terrorismo, come lei ha già affermato, signora Presidente, parallelamente dobbiamo difendere meglio i nostri territori per proteggere meglio le nostre popolazioni.
  • beschützenSie sind nicht dazu bestimmt, Musiker zu beschützen. Non sono state concepite per proteggere i musicisti. Zudem müssen wir den Schiffen und all den Menschen dort helfen und sie beschützen. Per tale ragione dobbiamo aiutare e proteggere imbarcazioni e personale in zona. Vater Forde bleibt vor Ort, weil er seine Gemeinde beschützen will. Padre Forde ha deciso di restare dove si trova per tentare di proteggere la sua comunità.
  • bewachen
    Die Regierungen beider Länder müssen die Gelegenheit erhalten, auf die Herausforderung zu reagieren und zu beweisen, dass sie die europäischen Grenzen erfolgreich bewachen können. Ai governi di entrambi i paesi va accordata l'opportunità di raccogliere la sfida e dimostrarsi capaci di proteggere le frontiere dell'Europa.
  • bewahren
    Jeder Mitgliedstaat hat seine besonderen Jagdtraditionen, die er bewahren möchte. Ogni Stato membro ha una tradizione venatoria unica nel suo genere da proteggere. Europa muss seine Politiken reformieren, so es denn seine Werte bewahren will. L’Europa deve riformare le proprie politiche, se vuole proteggere i propri valori. Langfristig den Frieden zu garantieren bedeutet, das Klima in dieser Welt zu bewahren. Assicurare la pace nel lungo periodo significherà proteggere il clima del pianeta.
  • decken
  • fordern
    Wir fordern, sofortige Maßnahmen einzuleiten, um die Wirtschaftsmigranten zu schützen. Chiediamo che siano adottate misure immediate per proteggere i migranti economici. Wir fordern die Premierministerin, Frau Hasina, auf, die in der Verfassung festgeschriebenen Menschenrechte umzusetzen und das Leben von Frau Nasreen schützen zu lassen. Invitiamo il Primo ministro signora Hasina a mettere in pratica i diritti dell'uomo contemplati nella costituzione e ad intervenire per proteggere la vita della signora Nasreen. Die Garantien müssen Vorrang haben, sie müssen jene wirksam schützen, die begründeterweise dieses Asylrecht fordern. Alle garanzie deve essere attribuita importanza primaria, esse devono proteggere efficacemente coloro che reclamano fondatamente questo diritto di asilo.
  • Gaumender
  • protegieren
  • sichern
    Dies sind Beschäftigte, die es zu sichern und zu schützen gilt. Si tratta di lavoratori che dobbiamo tutelare e proteggere. Unsere vordringliche Aufgabe besteht darin, das Funktionieren der Europäischen Union zu sichern. Innanzi tutto dobbiamo proteggere il funzionamento dell’Unione europea. Sie bietet ebenfalls die Möglichkeit, die gewinnbringenden Ergebnisse der Wettbewerbspolitik zu sichern. Il decentramento permette inoltre di proteggere i vantaggiosi risultati della politica della concorrenza.
  • unterstützen
    Wir möchten nichts oktroyieren, sondern nur vorschlagen, schützen und unterstützen. Non vogliamo imporre alcunché quanto piuttosto proporre, proteggere e sostenere. Wir unterstützen die Anstrengungen der Türkei, ihre Bevölkerung zu schützen, sowie ihre Anstrengungen im Kampf gegen den Terrorismus. Appoggiamo gli sforzi della Turchia per proteggere il suo popolo e nella lotta al terrorismo. Europa muss sie unterstützen und seine Rolle im Rahmen der internationalen Maßnahmen zum Schutz der Flüchtlinge übernehmen. L'Europa deve appoggiarli e fare la propria parte nell'iniziativa internazionale per proteggere i rifugiati.
  • verteidigen
    Wir müssen das Recht jedes Menschen auf natürliche gesunde Nahrungsmittel verteidigen. Dobbiamo proteggere il diritto di tutti a cibi naturali e sani. Zum anderen dürfen wir in unserer Wachsamkeit hinsichtlich des europäischen Willens, die Gleichberechtigung der Geschlechter zu verteidigen, nicht nachlassen. In secondo luogo, dobbiamo restare vigili rispetto al desiderio dell'Europa di proteggere la parità dei sessi. Es ist dann unsere Aufgabe, schwache und bedrohte Menschen zu schützen und die Grundwerte der offenen Gesellschaft zu verteidigen. Il nostro compito è proteggere le persone più deboli e più esposte, nonché vigilare sui valori di fondo di una società aperta.
  • wahrenAlso müssen die Verträge geändert werden, um die Interessen der Arbeitnehmer zu wahren. Pertanto, i trattati devono essere emendati al fine di proteggere gli interessi dei lavoratori. Dabei waren die nationalen Parlamente bestrebt, die Interessen jeder dieser Gruppen von Wirtschaftsbeteiligten zu wahren. Sono gli interessi di ciascuno di essi che i parlamenti nazionali hanno cercato di proteggere. Gleichzeitig möchte ich Sie jedoch auch darum bitten, die Regeln der Demokratie zu wahren und die Werte des europäischen Sozialmodells zu schützen. Contemporaneamente, però, la invito a mantenere le regole della democrazia e a proteggere i valori del modello sociale europeo.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net