Polish-French translations for cel

  • objectifLe deuxième objectif est d'ordre moral. Drugi cel ma charakter moralny. Premièrement, respecter les objectifs. Po pierwsze, przestrzeganie wyznaczonych celów. Un de nos objectifs est la convergence. Jednym z naszych celów jest konwergencja.
  • but
    Le but est d'aider les victimes aussi rapidement que possible. Cel jest jeden i polega na natychmiastowym udzieleniu pomocy ofiarom. Est-ce le but de la zone euro? Czy na tym polega cel strefy euro? Ceci ne devrait pas être le but de cette stratégie. Strategia powinna mieć inny cel.
  • cibleL'Europe doit respecter les cibles qu'elle a négociées. Europa musi trzymać się wynegocjowanych celów. Un objectif global, qui intègre plusieurs sous-objectifs - ou cibles. W ramach tego celu ustanowiono kilka celów pomocniczych. Nous savons que la cible d'inflation fixée par la Banque centrale européenne est de 2 %. Wiemy, że cel inflacyjny Europejskiego Banku Centralnego wynosi 2%.
  • ambition
    Cette ambition est plus que jamais au cœur de notre action. Ten ambitny cel leży dziś u podstaw naszych działań bardziej niż kiedykolwiek. La décision d'aujourd'hui est décevante et manque d'ambition. Dzisiejsza decyzja przynosi rozczarowanie. Zabrakło też w niej ambitnych celów. En outre, les ambitions de bien-être social devraient être rendues possibles pour les autres. Ponadto, osiągnięcie celów w zakresie dobrobytu powinno także być umożliwione innym.
  • arrivée
  • dessein
    Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous savez que je suis moi-même issu d'une minorité qui a jadis été maltraitée pour servir les desseins d'autres. Panie urzędujący przewodniczący Rady, wie pan, że ja sam pochodzę z mniejszości, która kiedyś została wykorzystana przez innych, do ich celów.
  • destination
    L'Autriche, destination de vos vacances, vous apportera toute l'aide dont vous aurez besoin. Austria, cel Pana wyjazdów wypoczynkowych, udzieli Panu potrzebnej pomocy. En ce qui concerne les passagers, le principal est de leur permettre de rentrer chez eux ou d'atteindre leurs destinations. W odniesieniu do pasażerów najważniejsze jest aby ludzie dostali się z powrotem do domów lub do ich celu podróży. Ce système a été esquissé, cette voie a été suivie et nous arriverons bientôt à notre destination. Powstał zarys tego systemu, podążaliśmy tą ścieżką i niedługo osiągniemy nasz cel.
  • fin
    Toutefois, elle doit servir des fins civiles. Musi jednakże być wykorzystywana do celów cywilnych. Répertoires d'entreprise utilisés à des fins statistiques (vote) Rejestry przedsiębiorstw do celów statystycznych (głosowanie) Protection des animaux utilisés à des fins scientifiques ( Ochrona zwierząt wykorzystywanych do celów naukowych (
  • finalitéJe suis d'accord, et telle est la finalité de notre travail. Zgadzam się, taki jest cel naszej pracy. C'est une évidence et là n'est d'ailleurs pas sa finalité. To dość oczywiste. Nie taki jest jego cel. Cela étant, il faut que les finalités soient respectées. Jeżeli tak jest, to trzeba przestrzegać celów.
  • intention
    J'ai tout à fait l'intention de m'y attacher personnellement. W pełni zamierzam osobiście oddać się realizacji tych celów. Il n'est pas du tout dans les intentions de la Présidence de céder sur les objectifs. Prezydencja nie ma w najmniejszym stopniu zamiaru wycofania się ze swoich celów. Cela n'entrait pas dans l'intention de la convention lorsque nous avons discuté de coopération renforcée. Nie taki był cel konwencji, gdy omawialiśmy wzmocnioną współpracę.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net