Polish-Portuguese translations for kręgosłup

  • coluna vertebralO sector do leite e produtos leiteiros, independentemente do local da Europa onde nos encontrarmos, é a coluna vertebral da estrutura das pequenas explorações familiares, e temos de o apoiar. Sektor gospodarstw zajmujących się produkcją mleka i hodowlą, bez względu na położenie w Europie, stanowi kręgosłup struktury niewielkich rodzinnych gospodarstw, i musimy go wesprzeć.
  • colunaPara mais, são esses homens e mulheres que representam a coluna dorsal da economia da União Europeia. Co więcej, ci mężczyźni i te kobiety stanowią kręgosłup gospodarki UE. O sector do leite e produtos leiteiros, independentemente do local da Europa onde nos encontrarmos, é a coluna vertebral da estrutura das pequenas explorações familiares, e temos de o apoiar. Sektor gospodarstw zajmujących się produkcją mleka i hodowlą, bez względu na położenie w Europie, stanowi kręgosłup struktury niewielkich rodzinnych gospodarstw, i musimy go wesprzeć.
  • espinhaSem substituir o processo de decisão democrático da autoridade legislativa, constituem, todavia, a espinha dorsal desse mesmo processo. Choć nie zastępują demokratycznego procesu podejmowania decyzji przez władzę ustawodawczą, stanowią kręgosłup tego procesu. A região dos Valleys foi simplesmente destruída pelo encerramento de grandes indústrias que, de certa maneira, eram a espinha dorsal de comunidades extremamente activas. Region Valleys został niemal zniszczony wraz z likwidacją dużych branż przemysłu, które w pewnym okresie stanowiły kręgosłup solidnych pracowitych społeczności. As muito pequenas empresas representam mais de 85% das empresas europeias; ou seja, são a espinha dorsal da nossa economia, que precisa de um estímulo urgente. Bardzo małe przedsiębiorstwa stanowią ponad 85% europejskich firm; innymi słowy, tworzą one kręgosłup naszej gospodarki, która pilnie potrzebuje bodźca.
  • espinha dorsalSem substituir o processo de decisão democrático da autoridade legislativa, constituem, todavia, a espinha dorsal desse mesmo processo. Choć nie zastępują demokratycznego procesu podejmowania decyzji przez władzę ustawodawczą, stanowią kręgosłup tego procesu. A região dos Valleys foi simplesmente destruída pelo encerramento de grandes indústrias que, de certa maneira, eram a espinha dorsal de comunidades extremamente activas. Region Valleys został niemal zniszczony wraz z likwidacją dużych branż przemysłu, które w pewnym okresie stanowiły kręgosłup solidnych pracowitych społeczności. As muito pequenas empresas representam mais de 85% das empresas europeias; ou seja, são a espinha dorsal da nossa economia, que precisa de um estímulo urgente. Bardzo małe przedsiębiorstwa stanowią ponad 85% europejskich firm; innymi słowy, tworzą one kręgosłup naszej gospodarki, która pilnie potrzebuje bodźca.
  • espinhaço
  • firmezaA Comissão apresentou dois pedidos nesta matéria: para além da abordagem de unidade, pede especificamente firmeza, firmeza e mais firmeza. Komisja przedstawiła dwa żądania w tej kwestii: poza jednolitym podejściem w szczególności zwraca się ona o to, aby pokazać kręgosłup, kręgosłup i jeszcze raz kręgosłup.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net