Polish-Swedish translations for zachowywać

  • bära sig åtLärarna måste få ha lite auktoritet kvar och visa barnen att de inte kan bära sig åt hur som helst i ett klassrum.
  • behålla
    Vi har alltså ändrat den tredje punkten något, och det finns ingen anledning att behålla den gamla versionen.Dlatego też w trzecim tiret wprowadziliśmy niewielkie zmiany. Zatem nie ma potrzeby zachowywać starej wersji. Jag anser dock att vi måste behålla lugnet, eftersom jag är säker på att Turkiet kommer att finna tillräckliga skäl för att övervinna en eventuell kris.Uważam, że powinniśmy zachowywać tu spokojnie, ponieważ jestem pewien, że Turcja znajdzie wystarczająco dobre powody dla przezwyciężenia potencjalnego kryzysu. De tre organen som måste dra i nätet och behålla ett kritiskt avstånd till OLAF, eftersom allt som OLAF gör inte är fantastiskt, är rådet, kommissionen och parlamentet.Trzy instytucje, które muszą utrzymywać napiętą sieć i zachowywać krytyczny dystans względem OLAF-u, ponieważ nie wszystko, co robi ten urząd jest doskonałe, to Rada, Komisja i Parlament.
  • bete sigDet är oärligt att bete sig som om vi inte var på väg mot ett fullt medlemskap.Nieuczciwie jest zachowywać się, jakbyśmy nie zmierzali w kierunku pełnego członkostwa. När vi funderar över hur parlamentet ska bete sig håller jag med om att parlamentet bör vara ett exempel.Kiedy rozważamy, jak powinni zachowywać się posłowie tego Parlamentu, zgadzam się, że posłowie ci mogliby dawać dobry przykład. Rådet kan inte fortsätta bete sig som nu och avvisa en nödvändig och korrekt interinstitutionell jämförelse.Rada nie może nadal się zachowywać w ten sposób, odrzucając niezbędne i właściwe porównania międzyinstytucjonalne.
  • bevara
    Personligen anser jag att det är bättre att gå vidare i stället för att bevara den aktuella situationen.Osobiście uważam, że lepiej jest pójść naprzód, niż zachowywać status quo. Anslutningen måste därför bevara detta systems innehålls- och förfarandemässiga särdrag.Przystąpienie do niej winno więc zachowywać merytoryczne i proceduralne właściwości tego systemu. Jag instämmer också med tanken att vi bör främja hållbar turism i dessa områden och lära områdenas förvaltare hur de kan bevara och skydda vildmarken.Zgadzam się także z pomysłem, że powinniśmy promować w tych obszarach zrównoważoną turystykę i uczyć kierowników siedlisk, jak należy zachowywać i chronić dziką przyrodę.
  • bibehållaVidare bör medlemsstaterna bibehålla öppenhet och ansvarsskyldighet på området offentlig upphandling.Co więcej, państwa członkowskie powinny zachowywać przejrzystość i odpowiedzialność w zakresie zamówień publicznych. Det var ett bra åk då han bibehöll farten loppet genom.
  • ha
    Jag är rörd av uppfattningen att vi inte kan behandla dessa människor orättvist.Porusza mnie pogląd, że nie możemy zachowywać się nierozsądnie w stosunku do tych ludzi. På säkerhetsområdet kommer EU:s handlingar endast att kunna bli effektiva om vi talar och agerar samstämmigt.W kwestiach bezpieczeństwa Wspólnota będzie skuteczna jedynie wtedy, gdy będzie zachowywać jedność wypowiedzi i jedność działań. Jag har inte tid med trams!
  • iaktta
    Miljömässiga och sociala miniminormer måste iakttas.Należy zachowywać minimalne standardy środowiskowe i społeczne. Är amerikanerna villiga att iaktta samma balans i fråga om säkerhet och mänskliga rättigheter?Czy Amerykanie planują zachowywać się tak samo w kwestiach bezpieczeństwa i praw człowieka? Detsamma gäller för den försiktighet som måste iakttas vid transporten av målarter och icke-målarter till och från anläggningarna.Stosuje się to również do ostrożności, jaką należy zachowywać podczas transportu gatunków docelowych i niedocelowych do zakładów i z zakładów.
  • kvar
    Jag har bara en tjuga kvar av min månadspeng.Vi har bara några få biljetter kvar till kvällens föreställning.Polisen stannade kvar på brottsplatsen under eftermiddagen.
  • uppföra sigDet vill säga: fartygen måste uppföra sig väl.Oznacza to, że statki muszą się właściwie zachowywać. Vi förlitar oss på att även Ryssland kommer att uppföra sig som ett modernt och demokratiskt land.Ufamy, że także Rosja będzie zachowywać się jak nowoczesny, demokratyczny kraj. EU måste sluta uppföra sig som Natos och Förenta staternas förlängda arm och huvudfinansiär.UE musi przestać zachowywać się jako przedłużenie i główny fundator NATO i Stanów Zjednoczonych.
  • uppträdaÄr det så här ni tänker uppträda i framtiden, och bör alla trafikanter hålla sig undan för er?Czy tak właśnie zamierza pan się zachowywać w przyszłości i czy wszyscy użytkownicy dróg mają uciekać od pana ze strachem? Ryssland har trots allt redan visat att man vet hur man ska uppträda gentemot sina centraleuropeiska grannländer, som nu är med i både EU och Nato.Swoją drogą Rosja pokazała już, że wie, jak ma się zachowywać wobec sąsiadów z Europy Środkowej, którzy obecnie należą do UE i NATO. De måste omedelbart sluta uppträda som frälsare som ska rädda unionens ekonomi, samtidigt som de spelar roulette med den fria marknaden och skattebetalarnas pengar.Powinni teraz przestać zachowywać się jak mesjasze, którzy ocalą gospodarkę Unii grając w ruletkę wolnością rynku i pieniędzmi podatników.
  • vidmakthålla

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net