Portuguese-German translations for acordar
- aufweckenTatsächlich ist die einzige Tugend der Krise, dass sie die von finanziellen Erwartungen und antinationaler Propaganda eingelullten Bevölkerungen aufwecken wird. Na verdade, a única virtude da crise é que irá acordar populações enganadas por expectativas de oportunidades financeiras e pela propaganda antinacional.
- erwachenDas ist das Erwachen der Grundwerte, die wir alle anstreben. Este é o acordar de valores fundamentais a que todos aspiramos. Ich bin mehr als froh, daß Europa insgesamt jetzt aus dem Schlaf zu erwachen scheint. Vejo entretanto com enorme satisfação que a Europa parece estar a acordar do seu sono. Trotzdem gibt es immer noch viele Menschen, die nur widerwillig aus ihrem bösen Atomtraum erwachen. Não obstante, ainda existem muitas pessoas relutantes em acordar do seu pesadelo nuclear.
- aufwachenErstens muss die Europäische Union angesichts der Fehler, die hier begangen werden, endlich aufwachen und handeln. É a questão em que quero concentrar-me. Para começar, a União Europeia deve finalmente acordar e remediar os erros cometidos neste âmbito. Jetzt scheint es, als würden wir letztendlich doch noch aufwachen. Quanto ao dia de hoje, parece que estamos, finalmente, a acordar para a realidade. Es ist an der Zeit, dass wir uns der Wahrheit stellen und aufwachen. É tempo de cairmos na realidade e escutarmos o chamamento para acordar.
- weckenDie KMU sind ein schlafender Riese, den wir wecken müssen. As PME são um gigante adormecido que temos de acordar. Aber ich möchte den Rat davor warnen, schlafende Hunde zu wecken. No entanto, gostaria de alertar o Conselho para não acordar a fera. Das Motto des "Was mir gehört, bleibt bei mir; was dir gehört, darüber muß noch gesprochen werden" in den Verhandlungen der Gemeinschaft könnte bei ihnen schmerzliche Erinnerungen wecken. A posição definida pelo lema: "O que é meu é meu; o que é teu é nosso» das negociações comunitárias arrisca-se a acordar-lhes recordações dolorosas.
- erwecken
- wach werden
- beschließen
- erinnern
- stimmen
- vereinbarenMit der neuen US-Regierung müssen wir einen gemeinsamen Weg nach vorne vereinbaren. Com a nova Administração norte-americana, precisamos de acordar um caminho comum. Gemeinsame Regelungen sind dahingehend zu vereinbaren, daß sowohl die mittelbare als auch die unmittelbare Diskriminierung einbezogen werden. Impõe-se acordar regulamentações comuns que abranjam tanto a discriminação indirecta como a directa.Die USA handeln hier strategisch, so dass wir mit ihnen eine besser funktionierende Lösung vereinbaren müssen. Os Estados Unidos assumem um papel estratégico neste domínio, razão pela qual haverá que acordar com eles uma solução mais praticável.
- wach machen
- zustimmenUm es noch einmal zu wiederholen, ich bin zutiefst davon überzeugt, dass die Mitgliedstaaten dem Beschreiten dieses Weges zustimmen sollten. Uma vez mais, é minha firme convicção de que é nestas linhas que os Estados-Membros devem acordar em avançar. Aber die anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union sollten davor auf der Hut sein, welchen Vorschlägen sie zustimmen. Os outros Estados-Membros da UE devem ser cautelosos com o que irão acordar. So ein Getue ist umso merkwürdiger, da wir über diese Stellungnahme nur wenige Stunden bevor der Europäische Rat der Vertragsänderung formal zustimmen wird, abstimmen werden. Esta postura é tanto mais desconcertante quanto iremos votar este parecer apenas algumas horas antes de o Conselho Europeu acordar formalmente a alteração do Tratado.
Trending Searches
Popular Dictionaries