Spanish-German translations for descubierto

  • bloßIndem er es wagt, so etwas zu sagen, stellt Herr Barroso das europäische Projekt bloß. Yo me atrevería incluso a decir que lo que hace el señor Barroso es poner al descubierto el proyecto europeo. Wir können uns dafür entscheiden, die Heuchelei bloßzustellen und zu beenden, wenn wir für die Entlastung des Rates 2007 stimmen. Podemos optar por dejar todo esto al descubierto y poner fin a la hipocresía cuando votemos la aprobación de la gestión del presupuesto del Consejo para 2007. Es gibt jedoch noch viel zu tun, und ich fordere die Kommission auf, Subventionsmißbrauch in Europa unnachgiebig bloßzustellen. Sin embargo, falta mucho por hacer y pido a la Comisión que sea mucho más firme a la hora de poner al descubierto a los adictos a las subvenciones de Europa.
  • Dispokredit
  • DispositionskreditWenn man mit Geld vom Sozialfonds rechnet, braucht man einen großzügigen Dispositionskredit bei seiner Bank. Se necesita un buen servicio de descubierto en el banco si se pretende recibir dinero del Fondo Social.
  • entdecktJedenfalls kann man feststellen, daß auch die privaten Wirtschaftsbeteiligten Griechenland entdeckt haben. Resulta evidente que los operadores privados también han descubierto Grecia. Wäre sie nicht entdeckt worden, hätten viele Menschen ihr Leben gelassen. Si no se hubiese descubierto, se habrían perdido numerosas vidas. Ich habe in diesem Haus Ecken und Winkel entdeckt, von denen ich gar nicht wusste, dass sie existierten. He descubierto rincones y pasillos en esta Cámara que no sabía que existían.
  • explizit
  • offen
    Die offene Flanke war der Milchaustauscher, war das Fett, verunreinigt mit Resten von Eiweiß. Dieses war die offene Flanke der Kommission, der europäischen Ebene. El flanco descubierto eran los sucedáneos de la leche, las grasas contaminadas con restos de proteínas. Ese era el flanco descubierto de la Comisión, del ámbito europeo. Auch wir müssen uns an alle Regeln halten, um glaubwürdig und ohne offene Flanken gegen die Regelbrecher vorgehen zu können. También nosotros tenemos que atenernos a las normas a fin de poder tomar medidas creíbles contra los infractores, sin dejar flancos al descubierto. Dies ist nur eine weitere Richtlinie, die die inhumane Einwanderungspolitik der EU offen legt, weshalb wir sie nur ablehnen können. Esta es una directiva más que deja al descubierto la inhumana política de inmigración de la UE, razón por la cual no puedo sino rechazarla.
  • offenkundig
  • öffentlich
    Hier im Parlament ist alles öffentlich. En el Parlamento todo está al descubierto. Die Befürworter eines europäischen Vielvölkerstaats haben allerdings die Erkenntnis gewonnen, dass in Europa keine öffentliche Meinung existiert. Ahora bien, los defensores de un Estado europeo de las naciones han descubierto que no hay opinión pública europea.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net