Czech-French translations for naposled

  • dernièreJ'imagine que ce n'est pas la dernière fois que nous allons discuter du Mercosur en séance plénière du Parlement. Předpokládám, že o Mercosuru nevedeme v tomto shromáždění diskusi naposled. J'espère que ce sera la dernière fois que les États membres devront se réunir pour cela. Doufám, že to je naposled, co se členské státy musely kvůli tomu sejít. La dernière en date a été celle de Gorki Águila, leader d'un groupe de rock, lequel a heureusement été relâché maintenant. Naposled byl zadržen vedoucí rokové skupiny Gorki Águila, který byl už naštěstí propuštěn.
  • fois
    J'imagine que ce n'est pas la dernière fois que nous allons discuter du Mercosur en séance plénière du Parlement. Předpokládám, že o Mercosuru nevedeme v tomto shromáždění diskusi naposled. J'espère que ce sera la dernière fois que les États membres devront se réunir pour cela. Doufám, že to je naposled, co se členské státy musely kvůli tomu sejít. C'est la dernière fois que le Parlement se réunira en session plénière avec les pouvoirs dont il a disposé jusqu'à présent. Toto je naposled, kdy Parlament zasedá v tomto plénu se starými pravomocemi.
  • la
    J'imagine que ce n'est pas la dernière fois que nous allons discuter du Mercosur en séance plénière du Parlement. Předpokládám, že o Mercosuru nevedeme v tomto shromáždění diskusi naposled. J'espère que ce sera la dernière fois que les États membres devront se réunir pour cela. Doufám, že to je naposled, co se členské státy musely kvůli tomu sejít. La dernière en date a été celle de Gorki Águila, leader d'un groupe de rock, lequel a heureusement été relâché maintenant. Naposled byl zadržen vedoucí rokové skupiny Gorki Águila, který byl už naštěstí propuštěn.
  • pour
    J'espère que ce sera la dernière fois que les États membres devront se réunir pour cela. Doufám, že to je naposled, co se členské státy musely kvůli tomu sejít. Ceci est, bien entendu, compliqué mais, pour enfoncer une porte ouverte, comme je l'ai dit la dernière fois, nous ne pensions pas que les événements prendraient cette tournure. Je to samozřejmě složité, nicméně abych konstatoval to, co je zjevné, a jak jsem to řekl naposled, nikdy nebylo v úmyslu, aby vše probíhalo tak, jak to dopadlo.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net