Czech-German translations for vysílání

  • Sendungdie
  • Übertragungdie
    Meiner Ansicht nach ist es nicht nur möglich, die Rundfunkübertragung von heute an abzusichern, sondern auch neue Möglichkeiten für eine neue Zeit zu schaffen. Věřím, že je možné nejen zajistit vysílání v současnosti, ale také vytvořit nové příležitosti pro novou dobu. Infolge der Digitalisierung der terrestrischen Fernsehübertragung wird eine große Anzahl an Frequenzen, die auch als digitale Dividenden bezeichnet werden, verfügbar. V důsledku digitalizace pozemního televizního vysílání je nyní uvolňováno značné množství frekvencí označovaných jako digitální dividendy.
  • Aussendungdie
  • Ausstrahlungdie
    In der Folge haben die Kabelanbieter des Landes die Ausstrahlung von sieben Kanälen eingestellt. V důsledku toho bylo zastaveno vysílání sedmi kabelových kanálů. Dieses Parlament fordert Eutelsat auf, die Ausstrahlung von NTDTV nach China wieder aufzunehmen: Der freie Zugang zu Informationen und Wissen ist ein grundlegendes Menschenrecht. Tento Parlament žádá Eutelsat o obnovení vysílání televize NTDTV v Číně: svoboda získávat informace a znalosti je základním právem. In der vorigen Woche beschloss die Rundfunkleitung aber, die Ausstrahlung von "Rádio Pátria" in Minderheitensprachen auf Mittelwelle wegen fehlender Mittel einzustellen. Minulý týden se však ředitelství rozhlasu rozhodlo kvůli nedostatku finančních prostředků vysílání Rádia Pátria v jazycích menšin na středních vlnách zrušit.
  • EntsendungdieDer zweite Punkt betrifft die Entsendung von Arbeitskräften. Další poznámka se týká vysílání pracovníků. Die Dienstleistungsrichtlinie umfasst nicht das Arbeitsrecht, und die Entsendung von Arbeitnehmern ist daraus ausgeschlossen. Směrnice o službách se nevztahuje na pracovní právo a vysílání pracovníků je z ní vyjmuto. Entscheidende Vorschläge zur Entsendung von Arbeitnehmern und der Bestimmung von Arbeitszeit werden 2011 entwickelt und vorgelegt werden. V roce 2011 budou vypracovány a předloženy klíčové návrhy o vysílání pracovníků a o pracovní době.
  • Rundfunkder
    Wir alle wissen, dass der Rundfunk keine Grenzen kennt. Všichni víme, že vysílání nezná žádné hranice. In der Slowakei hat diese Art des Rundfunks eine achtzigjährige Tradition. Toto vysílání má přitom na Slovensku osmdesátiletou tradici. Der Rundfunk stellt die Hauptinformationsquelle der Bürger dar. Vysílání představuje pro občany hlavní zdroj informací.

Related words

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net