Dutch-German translations for verkrijgen

  • erwerben
    Ich kann nichts Verwerfliches daran finden, den Führerschein im Ausland zu erwerben. Volgens mij is er niets mis met het verkrijgen van een rijbewijs in het buitenland. Es gibt unterschiedliche Fähigkeiten, diesen Rohstoff zu erhalten und zu erwerben. Er zijn verschillende mogelijkheden deze grondstof te verkrijgen en te kopen. Bekanntlich hat unser Parlament größere Befugnisse erworben und muß noch weitere erwerben. Wij weten dat ons Parlement ruimere bevoegdheden heeft gekregen en nog meer bevoegdheden moet zien te verkrijgen.
  • erlangen
    Aber wir in Europa haben Jahrzehnte gebraucht, um diese Freiheit zu erlangen. In Europa hebben wij er echter decennia voor nodig gehad om deze vrijheid te verkrijgen. Nicht von Ihnen, aber die Zustimmung der Mitgliedstaaten zu erlangen, ist entscheidend, Herr Verhofstadt. Niet door u, maar het is van cruciaal belang om toestemming van de lidstaten te verkrijgen, mijnheer Verhofstadt. Wenn der Vorschlag der Kommission angenommen wird, bestehen drei Möglichkeiten, ein Patent zu erlangen. Dus als het voorstel van de Commissie wordt aanvaard, zijn er drie manieren om een octrooi te verkrijgen.
  • akquirieren
  • aufbringen
    Nur so können wir die Kraft aufbringen, eine Einigung zu erzielen. Dit is de enige manier waarop wij voldoende macht kunnen verkrijgen om tot een overeenkomst te komen.
  • beibringen
  • bekommen
    Die Aufgabe ist jetzt, die Zustimmung des Europäischen Parlaments zu bekommen. Het is nu zaak om de instemming van het Europees Parlement te verkrijgen. Das war meine Frage: Wird der Rat versuchen, vergleichbare Statistiken zu bekommen? Dat was mijn vraag: zal de Raad proberen vergelijkbare statistieken te verkrijgen? Ich hoffe, wenn wir da angekommen sind, werden wir für die Benutzer eine vernünftige Regelung bekommen. Ik hoop dat wij, als wij daar zijn aangekomen, een goede regeling voor de gebruikers zullen verkrijgen.
  • beschaffen
    Der 'Beweis' der Nichteinhaltung wird wesentlich schwieriger zu beschaffen sein als ein 'Grund zur Annahme'. "Bewijzen” van niet-nakoming zullen veel moeilijker te verkrijgen zijn dan "redenen om aan te nemen”. Meiner Ansicht nach versetzt der Kompromiss die Strafverfolgungsbehörden in die Lage, die benötigten Daten ohne unvertretbare Eingriffe in die Privatsphäre zu beschaffen. Ik ben van mening dat het compromis de wethandhavingsinstanties in staat zal stellen de benodigde gegevens te verkrijgen zonder het recht op privacy meer dan nodig te schenden. Es ist verständlicherweise schwierig, genaue statistische Angaben zu beschaffen, weil es auch Patienten gibt, die eine Behandlung ablehnen und aus ärztlicher Sicht von der Bildfläche verschwinden. Het is om begrijpelijke redenen moeilijk om nauwkeurige statistieken te verkrijgen, maar er zijn ook patiënten die behandeling weigeren en die ver uit de buurt van artsen blijven.
  • besorgen
  • erfassen
    Hier können auch die Einführung eines Passes für die Implantatempfängerin und obligatorische Nachsorgeuntersuchungen hilfreich sein, um Daten zu erfassen. Voor het verkrijgen van de benodigde gegevens kan ook gedacht worden aan de invoering van een paspoort voor alle vrouwen die een implantaat krijgen en aan verplicht nazorgonderzoek.
  • erhalten
    Alles muss darangesetzt werden, um diese zu erhalten. Alles moet in het werk gesteld worden om deze te verkrijgen. Deshalb vertrauen wir darauf, dass wir Ihre Unterstützung erhalten. En daarom hopen wij uw steun te verkrijgen. Ich hoffe, daß die zwei Änderungsanträge meiner Kollegin Seillier seine Unterstützung erhalten. Ik hoop dat de twee amendementen van mijn collega Seillier zijn steun verkrijgen.
  • erreichen
    Um Stabilität zu erreichen, ist die Haushaltsdisziplin entscheidend. Begrotingsdiscipline zal cruciaal zijn in het verkrijgen van die stabiliteit. Das Ziel besteht im Erreichen von Gegenseitigkeit, und ein gangbarer Weg dahin führt über die WTO. De doelstelling is reciprociteit te verkrijgen en een geschikte weg loopt via de WTO. Dies ist eine unabdingbare Voraussetzung, um künftig eine voll und ganz zufrieden stellende Zuverlässigkeitserklärung zu erreichen. Dat is een basisvoorwaarde om in de toekomst een in elk opzicht tevredenstellende betrouwbaarheidsverklaring te verkrijgen.
  • gewinnen
    Unser Ziel war es nicht nur, eine gänzliche Ablehnung zu vermeiden, sondern sie für eine Unterstützung des Abkommens zu gewinnen. We wilden niet alleen verhinderen dat ze onze voorstellen ronduit zouden verwerpen, we wilden hun steun zien te verkrijgen. Ich freue mich darauf, Unterstützung für den Friedensprozess, die Einheit und Unabhängigkeit Irlands zu gewinnen. Ik kijk uit naar het verkrijgen van steun voor het Ierse vredesproces en voor Ierse eenheid en onafhankelijkheid. Vielmehr wird sein Schicksal von Interesse für die Hamas sein, wenn sie im Friedensprozess an Legitimität gewinnen will. In plaats daarvan zal het in het belang van Hamas zijn als het legitimiteit in het vredesproces wil verkrijgen.
  • kriegen
  • verschaffenWir haben nämlich zum Beispiel eine gemeinsame Studie zwischen Spanien und Portugal finanziert, um uns über die gemeinsamen Wasserressourcen einmal Klarheit zu verschaffen. Wij hebben namelijk bijvoorbeeld een gezamenlijke studie van Spanje en Portugal gefinancierd om duidelijkheid te verkrijgen over de gemeenschappelijke watervoorraden. Diese Bemühungen sollen uns vor allem genaue Informationen über den Beitrag verschaffen, den jeder Energieträger zu leisten vermag. Het zal een hele klus zijn, waarbij wij in de eerste plaats gedetailleerde gegevens moeten zien te verkrijgen over het aandeel dat iedere bron kan leveren.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net