Dutch-Spanish translations for zorgen

  • asegurarse de¿Podría asegurarse de que se resuelva el problema técnico? Kunt u ervoor zorgen dat dit technische probleem wordt opgelost? Ha llegado el momento de asegurarse de que se pone en práctica correctamente. Het is hoog tijd dat we ervoor zorgen dat dit verbod goed wordt nageleefd. Tiene que asegurarse de que Grecia sale de este difícil periodo. Europa moet ervoor zorgen dat Griekenland deze moeilijkheden te boven komt.
  • cerciorarseHa dicho usted que hay que cerciorarse de que se aplican efectivamente las medidas. U zei dat wij ervoor moeten zorgen dat de maatregelen doeltreffend worden uitgevoerd. Ahora depende de los activistas de Francia y del Reino Unido cerciorarse de que sus gobiernos lo respetan. Het is nu aan de activisten in Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk ervoor te zorgen dat hun regeringen dit respecteren. Por ello, la Comisión ha debatido con cada uno de ellos para cerciorarse de que sus propuestas reflejen sus inquietudes y sus puntos de vista. Dat is de reden waarom de Commissie met elk van hen heeft gesproken om ervoor te zorgen dat haar voorstellen hun zorgen en gezichtspunten weerspiegelen.
  • cuidarTiene que desarrollarse para cuidar de su población más pobre. India moet zich verder ontwikkelen om voor zijn arme bevolking te kunnen zorgen. La población irlandesa es perfectamente capaz de cuidar de sí misma. Het Ierse volk is zeer wel in staat voor zichzelf te zorgen. Es el único suelo que tenemos, y debemos cuidarlo. Het is de enige bodem die we hebben en we moeten er goed voor zorgen.
  • dolorLos gobiernos responsables deberían garantizar que se les dispensa dicho trato para paliar el terrible daño que han sufrido y el dolor que deben soportar. De verantwoordelijke regeringen moeten ervoor zorgen dat die behandeling beschikbaar is, zodat hun afschuwelijke pijn en verdriet enigszins worden verlicht.
  • hacerse cargoEs imposible calcular el coste total y resulta inmoral no hacerse cargo de las víctimas. Het is onmogelijk om de totale kosten te bereken en het is immoreel om niet voor de slachtoffers te zorgen. De lo contrario, el Consejo tendrá que hacerse cargo de que el Parlamento dejara de ser consultado en el futuro. Anders moet de Raad ervoor zorgen dat het Parlement in de toekomst niet meer wordt belast. Espero que el Consejo esté dispuesto a hacerse cargo de las preocupaciones del Parlamento y de la Comisión. Ik hoop dat de Raad is opgewassen tegen de taak de zorgen van het Parlement en de Commissie aan te pakken.
  • importarTambién me preocupa la rastreabilidad de los productos que se van a importar a Europa de esta zona. Ik maak me ook zorgen over de traceerbaarheid van producten die vanuit dit gebied in Europa worden ingevoerd. Por tanto, quiero pedir a la Comisión objetividad y claridad, sin importar qué forma adoptan los criterios. Daarom wil ik de Commissie dringend verzoeken om ervoor te zorgen dat de criteria hoe dan ook objectief en duidelijk zijn. La Comisión Europea tiene que garantizar que las empresas solo puedan importar productos a la UE cuando se confirme que cumplen estas normas. De Europese Commissie moet ervoor zorgen dat bedrijven alleen goederen in de Europese Unie mogen invoeren wanneer de Commissie heeft bevestigd dat deze bedrijven voldoen aan dergelijke normen.
  • interesarMe interesaría saber exactamente qué asuntos se están negociando con Liechtenstein y qué desea hacer concretamente para poner fin a estos crímenes -y digo "crímenes" deliberadamente- en el futuro. Ik zou graag willen weten wat u precies met Liechtenstein onderhandelt en wat u precies zult doen om ervoor te zorgen dat deze misdaden - en ik spreek hier bewust van "misdaden” - toekomstig ophouden.
  • ocuparse cuidar
  • penaMerece la pena realizar el esfuerzo hoy para obtener tales resultados en el futuro. Het is de inspanning van vandaag waard om te zorgen dat dit mogelijk wordt. Consigamos que valga la pena trabajar. Laten we ervoor zorgen dat werken waardevol blijft. Europa tiene que intervenir para asegurarse de que las medidas de consolidación de Grecia merecen la pena. Europa moet ingrijpen, om ervoor te zorgen dat de saneringsmaatregelen van Griekenland zinvol zijn.
  • pesarA pesar de mi preocupación, apoyo esta resolución. Ondanks mijn zorgen heb ik voor deze resolutie gestemd. A pesar de ello, tengo algunas preguntas y preocupaciones con respecto a este nuevo servicio. Desondanks heb ik enkele twijfels en zorgen over deze nieuwe dienst. No obstante y a pesar de estas objeciones, votaremos a favor de la propuesta de Reglamento. Ondanks deze zorgen zullen wij vóór het voorstel voor een verordening stemmen.
  • procurarPor tanto, debemos procurar que se produzca tal puesta en práctica. Daarom moeten we ons inspannen om te zorgen dat dit ook gebeurt. Todos debemos procurar que este asunto se mantenga entre las máximas prioridades políticas. We moeten er allemaal voor zorgen dat dit onderwerp hoog op de politieke agenda blijft staan. En este contexto, es necesario procurar que autonomía de las agencias no sea excesiva. We moeten ervoor zorgen dat de agentschappen niet te zelfstandig worden.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net