Spanish-Dutch translations for pena

  • droefheid
  • straf
    Akin Birdal zit het restant van zijn straf uit. Akim Birdal ha sido encarcelado para cumplir el resto de la pena impuesta. De doodstraf is de meest onmenselijke en wrede straf. La pena de muerte es el castigo más inhumano y salvaje. Er komt simpelweg een minimum voor de hoogste straf. Habrá, simplemente, un nivel mínimo para la pena máxima.
  • verdriet
    Het menselijk leed was groot en het verdriet om de slachtoffers blijft. El dolor humano fue enorme y la pena por las víctimas perdura. De grote Franse dichter Baudelaire zei ooit: de doden, arme doden: hun verdriet is zwaar. El gran poeta francés Baudelaire dijo una vez: los muertos, los pobres muertos, tienen muchas penas. Wij delen in hun verdriet en pijn en begroeten tevens de moed en de waardigheid waarmee zij deze moeilijke tijden doormaken. Compartimos su pena y su dolor y admiramos la valentía y dignidad con que atraviesan este difícil momento.
  • carnavalsvereniging
  • Cartageense
  • ellende
    Helaas verzuimde hij ons te vertellen wat nu eigenlijk precies de oorzaak van alle ellende was. Es una pena que haya eludido decirnos cómo se originó todo este embrollo.
  • gezelschap
  • harteleed
  • hartzeer
  • kring
  • last
  • lijden
    Veel gevangenen lijden aan tuberculose en de doodstraf bestaat en wordt veelvuldig uitgevoerd. Muchos de ellos están enfermos de tuberculosis y la pena de muerte está en vigor y se aplica con frecuencia. Fouten die in het verleden zijn gemaakt, moeten worden erkend om het lijden en verdriet van de getroffen minderheidsvolken te verzachten. Los errores históricos tienen que reconocerse para aliviar el sufrimiento y la pena de las minorías afectadas. Dit voorbeeld toont aan dat zelfs staten waarvan de burgers onder de verschrikkelijkste misdaden te lijden hadden van de doodstraf als juridisch middel afzien. Este ejemplo demuestra que incluso los Estados en los que se han cometido los crímenes más atroces contra los ciudadanos han prescindido de la pena de muerte como forma de administrar justicia.
  • ongeluk
    Bij een ongeluk moeten niet de kapiteins van die schepen een gevangenisstraf krijgen, maar de eigenaars. Zij zijn de echte verantwoordelijken. En caso de accidente, no son los capitanes de esos buques los que merecen una pena de prisión, sino que los verdaderos responsables son los propietarios.
  • pijn
    De 22 miljoen Irakezen hebben reeds enorm veel pijn en verliezen geleden. Los 22 millones de iraquíes ya han sufrido graves penas y pérdidas. Wij delen in hun verdriet en pijn en begroeten tevens de moed en de waardigheid waarmee zij deze moeilijke tijden doormaken. Compartimos su pena y su dolor y admiramos la valentía y dignidad con que atraviesan este difícil momento. Als we deze mensen pakken waar het echt pijn doet, namelijk in hun portemonnee, dan zal dit veel effectiever zijn dan hogere gevangenisstraffen. Si apretamos a estas personas donde realmente les duele, es decir en su monedero, este enfoque será mucho más efectivo que el endurecimiento de las penas de cárcel.
  • probleem
    Bovendien stelt de doodstraf een ander probleem: het probleem van de gerechtelijke dwaling. Pero además, la pena de muerte plantea otro problema: el problema del error judicial. De geachte afgevaardigde Frahm stelt het zeer ernstige probleem van de doodstraf aan de orde. El diputado Frahm se ocupa de la pena de muerte, asunto que reviste particular importancia. Het enige probleem dat wij in Jemen zien, is de doodstraf voor minderjarigen. Cuando pensamos en Yemen, pensamos solo en el problema de la aplicación de la pena de muerte con menores.
  • rots
  • rouw
  • schande
    De doodstraf voor kinderen brengt schande over volwassenen. La condena de un menor a la pena de muerte es una deshonra para los adultos. Het zou een schande zijn als het verslag werd verworpen. Sería una pena que se rechazara el informe.
  • smart
  • treurigheid
  • zorg
    Zou het niet de moeite waard zijn om aan zulke initiatieven veel meer zorg te besteden dan tot nu toe het geval is geweest? ¿No valdría la pena atender a esas iniciativas de una forma mucho más decidida que hasta ahora? Iedere staat die de doodstraf hanteert moet zorg dragen voor gepaste procedures voor het verzamelen van bewijs, het ondervragen van gevangenen en voor eerlijke processen. Cualquier Estado con la pena de muerte debe garantizar los procedimientos adecuados para la recopilación de pruebas, el interrogatorio de prisioneros y un juicio justo. Het zijn misdrijven die tot strenge straffen of, indien de dader psychisch ziek is, tot vergaande, serieuze zorg moeten leiden. Deberían conllevar penas severas o, en el caso de que el autor tenga una enfermedad mental, una atención más amplia y en la que se pueda confiar.
  • zorgen
    Het is de inspanning van vandaag waard om te zorgen dat dit mogelijk wordt. Merece la pena realizar el esfuerzo hoy para obtener tales resultados en el futuro. Laten we ervoor zorgen dat werken waardevol blijft. Consigamos que valga la pena trabajar. Europa moet ingrijpen, om ervoor te zorgen dat de saneringsmaatregelen van Griekenland zinvol zijn. Europa tiene que intervenir para asegurarse de que las medidas de consolidación de Grecia merecen la pena.

Related words

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net