French-Czech translations for que

  • coPokud se tak stane, co bude následovat potom? Si on en arrive là, quelle sera la prochaine étape? Přesto se však jedná o něco, co udělat musíme. Mais c'est une chose que nous devons faire.
  • jenJenže zde jde o víc než jen o financování. Le problème va au-delà d'une question de financement. Jen tak je možné zajistit jejich životaschopnost. Ce n'est que dans ces conditions que ces moyens pourront s'avérer viables. Z toho může vzniknout jen zmatek. Ceci ne peut que semer une certaine confusion.
  • kohoNa koho se mohu jako občanka obrátit? Vers qui puis-je me tourner en tant que citoyen? Chtěl bych skončit citátem někoho, koho velice dobře znáte: Jana Pavla II. Et je terminerai aussi avec une phrase d'un homme que vous connaissez bien, ces paroles de Jean-Paul II.
  • kteréhoTo byl ten článek jednacího řádu, na základě kterého bylo učiněno. C'est à ce titre que la déclaration a été faite. Takový obsah měla zpráva ředitele, kterého jsem do oblasti vyslala. C'est également ce que mon directeur m'a rapporté.
  • kterýDovolte mi vyjádřit se k některým vašim poznámkám. Permettez-moi de commenter certaines de vos remarques.
  • než
  • zdaProtože rádi zdaňujeme a rádi regulujeme. Parce que nous aimons taxer et nous aimons réglementer. Můžete potvrdit, zda tomu tak je? Pourriez-vous m'indiquer si je me trompe? Otázkou bylo, zda by se měly registrovat. La question était de savoir si elles doivent s'enregistrer.
  • že
  • ať již
  • jakJaké jsou tyto strategické otázky? Quelles sont ces questions stratégiques? Jak od nás můžete očekávat, že ji přijmeme? Comment pouvez-vous espérer que nous allons l'accepter? Jak dobře dokážeme fungovat na svém domácím hřišti? Quels sont nos atouts sur notre propre terrain?
  • jakoJako zpravodajka budu stručná. En tant que rapporteure, je serai brève. Na koho se mohu jako občanka obrátit? Vers qui puis-je me tourner en tant que citoyen? Jako demokrat to musím akceptovat. En tant que démocrate, je l'accepte.
  • jedině
  • jehož
  • jemužTo je ten konflikt, jemuž čelíme. C'est le conflit auquel nous sommes confrontés.
  • jenomJenom doufám, že tyto pozitivní výsledky opravdu budeme mít. J'espère seulement que nous aurons ces résultats positifs. Mohla využít jenom těch peněz, které jsou k dispozici. Je n'ai pu utiliser que les fonds disponibles. Namísto toho bychom měli zajistit, abychom měli jenom jedno sídlo. Je pense au contraire que nous ne devrions avoir qu'un seul siège.
  • jenžJenže zde jde o víc než jen o financování. Le problème va au-delà d'une question de financement.
  • komuNaší otázkou je, komu má být přiděleno bydlení? La question est de savoir à qui le logement social doit être attribué. Komu chceme novou strategií přinést užitek? À qui voulons-nous que la nouvelle stratégie profite? Určená komu a za jakým účelem? Adressée à qui et avec quel objectif?
  • nechťNechť naše plodná spolupráce pokračuje! En espérant que notre collaboration fructueuse se poursuivra!
  • nežli
  • pouzeSlyšel jsem pouze posledních deset slov. Je n'ai malheureusement entendu que les dix derniers mots. V Německu toto číslo činí pouze 1 %. En Allemagne, ce chiffre n'atteint que 1 %. Mám pouze jednu kritickou připomínku. J'ai une seule critique à formuler.
  • toliko
  • zdali

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net