French-German translations for suspension

  • Suspensiondie
  • Abfederung
  • Ampeldie
  • AussetzungdieLassen Sie mich auch ein paar Worte zur Aussetzung oder möglichen Aussetzung sagen. Permettez-moi également de dire quelques mots concernant la suspension, ou la suspension possible. Deshalb unterstütze ich die Aussetzung dieser 80/20-Regel. C'est pourquoi je suis favorable à la suspension de cette règle des 80/20. Wir nehmen alle Berichte über die Aussetzung von Schengen sehr ernst. Nous étudions très scrupuleusement tous les rapports sur la suspension de Schengen.
  • Freistellungdie
  • Sperredie
    Die Strafen sollten im Verhältnis zum Verstoß stehen und eine abschreckende Wirkung haben; sie könnten von einer Sperre im Register bis zu einem dauerhaften Ausschluss aus dem Register reichen. Les sanctions imposées, qui pourraient aller de la suspension de l'enregistrement à l'exclusion permanente du registre, devraient être proportionnées à l'infraction et servir de dissuasion.
  • SuspendierungdieWir unterstützen die Kommission in der Suspendierung der Entwicklungshilfe. Nous soutenons la Commission dans la suspension des aides au développement. Stattdessen sollten andere Sanktionen wie z. B. eine Suspendierung der Stimmrechte im ECOFIN-Rat eingeführt werden. D’autres sanctions devraient être mises en place, telles que la suspension des droits de vote au sein de l’Ecofin. Ich bin nicht bereit, mir ohne diese Bedingungen, die ich Ihnen gerade formuliert habe, eine Suspendierung anzusehen. Je ne suis pas prête à envisager une suspension hors des conditions que je viens d'énoncer.
  • VerschiebungdieTrotz der Verschiebung der Beitrittsgespräche mit Kroatien, konnten bei der Liberalisierung der Visabestimmungen Fortschritte erzielt werden. Néanmoins, en dépit de la suspension des négociations d'adhésion de la Croatie, des avancées dans le domaine de la libéralisation des visas ont été enregistrées. Ein einziger Änderungsantrag ist nicht annehmbar, und zwar Änderungsantrag 9, der die Verschiebung der Verordnung betrifft, die ich soeben angesprochen habe. Un seul amendement est inacceptable et c' est l' amendement 9 sur la suspension du règlement, dont je viens de parler. Die Kommunikationskanäle müssen offen bleiben, und wir stimmen jener partiellen Aussetzung bzw. Verschiebung der Verhandlungen, von der Sie selber sprachen, zu. La voie de la communication doit rester libre et nous soutenons la suspension partielle ou le report des négociations auquel vous avez vous-même fait référence.
  • VertagungdieDaher habe ich für eine Vertagung gestimmt. Voilà pourquoi j'ai voté en faveur de la suspension de la session. Herr Präsident, vierte Version. Ich beantrage erneut die Anwendung von Artikel 60 Absatz 2, d.h. die Vertagung der Schlußabstimmung. Monsieur le Président, quatrième version. Je demande de nouveau l'application de l'article 60, paragraphe 2, c'est-à-dire la suspension du vote final. im Namen der Verts/ALE-Fraktion. - Herr Präsident! Wenn dies nicht im Namen der Fraktion war, dann stellen wir den Antrag zur Vertagung im Namen der Verts/ALE-Fraktion. au nom du groupe des Verts/ALE. - (DE) Monsieur le Président, si ce n'était au nom du groupe, je demanderais la suspension au nom du groupe des Verts/Alliance libre européenne.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net