German-Czech translations for offenkundig

  • evidentníJedná se o evidentní porušování lidských práv. Es gibt offenkundige Menschenrechtsverletzungen. Navíc se nedomnívám, že můžeme ignorovat stále více evidentní působení Íránu v Afghánistánu. Darüber hinaus glaube ich nicht, dass wir das zunehmend offenkundige Engagement Irans in Afghanistan ignorieren können. Kromě toho je evidentní, že tato strategie se spolu s násilím a nenávistí bohužel stala strategií globální. Außerdem ist offenkundig, dass diese Strategie zusammen mit Gewalt und Hass zu einer globalen Strategie geworden ist.
  • jasný
  • nápadný
  • patrněEvropský kontinent je obrovskou mozaikou jazyků a zvyklostí a rozdíly mezi zeměmi, které jej tvoří, jsou často patrnější než společné vazby. Der europäische Kontinent ist ein riesiges Mosaik aus Sprachen und Bräuchen, und die Unterschiede zwischen den Ländern, die diesen Kontinent bilden, sind oftmals offenkundiger als die Gemeinsamkeiten.
  • samozřejměPokud je globální, pak ji samozřejmě podporuji. Falls sie weltweit erhoben wird, werde ich sie offenkundig unterstützen. Strategie pro Podunají bude samozřejmě vyžadovat interakci se strategií pro oblast Černého moře. Tatsächlich wird die Donaustrategie ein offenkundiges Zusammenwirken mit dem Schwarzen Meer erfordern. Samozřejmě naše politická rozhodnutí jsou zřetelně odlišná a někdy jsou navzájem v rozporu. Natürlich sind unsere politischen Wahlen ganz offenkundig anders und differieren gelegentlich.
  • zjevněNáš systém je sebestředný, neefektivní a je zjevně dědictvím minulosti. Wir leben in einem System, das selbstreferenziell, ineffektiv und offenkundig vermachtet ist. Je zde zjevně lobby - lobby za lobbing - která ovlivňuje pravidla lobbingu! Offenkundig gibt es eine Lobby - die Lobby der Lobbys -, die an den Vorschriften für Interessenvertretungen mitgewirkt hat! Moldavsko by jako zjevně suverénní a evropská země mohlo jednou přistoupit k NATO, a dokonce také k EU. Die Republik Moldau könnte als offenkundig souveränes und europäisches Land eines Tages der NATO und sogar der EU beitreten.
  • zjevnýV Latinské Americe dochází k mnoha zjevným případům porušování lidských práv. In Lateinamerika gibt es viele offenkundige Fälle von Menschenrechtsverletzungen. Zaprvé, na straně členských států existuje zjevný nezájem a neochota rozhodně se zabývat touto oblastí. Erstens besteht offenkundiges Desinteresse und Widerwille seitens der EU-Mitglieder, sich entschieden mit dem Gebiet zu befassen.
  • známýJejich důvody byly podpořeny několika nechvalně známými případy porušení lidských práv. Deren Anliegen wurde durch eine Reihe offenkundiger Fälle von Menschenrechtsverletzungen unterstützt.
  • zřejměPokud je globální, pak ji samozřejmě podporuji. Falls sie weltweit erhoben wird, werde ich sie offenkundig unterstützen. Strategie pro Podunají bude samozřejmě vyžadovat interakci se strategií pro oblast Černého moře. Tatsächlich wird die Donaustrategie ein offenkundiges Zusammenwirken mit dem Schwarzen Meer erfordern. Samozřejmě naše politická rozhodnutí jsou zřetelně odlišná a někdy jsou navzájem v rozporu. Natürlich sind unsere politischen Wahlen ganz offenkundig anders und differieren gelegentlich.
  • zřejmýNaopak, jejich význam je nám všem zřejmý. Im Gegenteil, ihre Gültigkeit erscheint offenkundig. S blížící se další Evropskou radou je zřejmý nedostatek transparentnosti iniciativ plánovaných Komisí velmi překvapující. In Anbetracht dessen, dass der nächste Europäische Rat ansteht, überrascht bei den von der Kommission geplanten Initiativen der offenkundige Mangel an Transparenz.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net