German-English translations for unglück

  • bad luckI will not wish you good luck in your fishing, Mr Duisenberg, because, as an Italian from the south of Italy, I am afraid that it might bring you bad luck. Ich werde Ihnen, Herr Duisenberg, jedoch kein 'Petri heil' wünschen, weil ich, als Italiener aus Süditalien, befürchte, es könnte Ihnen vielleicht Unglück bringen.
  • misfortune
    us
    Let the misfortune of south-east Asia be a lesson. Das Unglück in Südostasien sollte uns eine Lehre sein. We often see it as someone else's misfortune until it strikes home. Wir sehen ihn oft als Unglück der anderen an, bis er uns schließlich selbst trifft. This misfortune may, however, offer opportunities for positive action. Doch selbst ein Unglück kann noch Gelegenheiten zum positiven Handeln bergen.
  • accident
    us
    In other words, it is an accident waiting to happen. In anderen Worten: Das Unglück wird irgendwann geschehen. The Prestige accident occurred on 19 November. Das Unglück mit der Prestige ereignete sich am 19. November. What went wrong with the accident involving the Prestige? Was ist bei dem Unglück mit der Prestige falsch gelaufen?
  • adversity
    us
    We need to learn from this adversity. Wir müssen aus diesem Unglück lernen. Adversity sometimes produces an opportunity to be constructive, positive and to build better for the future. Aus dem Unglück erwächst bisweilen die Möglichkeit für einen konstruktiven, positiven Neuanfang, für den Aufbau einer besseren Zukunft. We must remember that the European Union has been through difficulties before and has always managed to rebuild itself in the face of adversity. Dabei ist zu bedenken, dass die Europäische Union bereits schwere Zeiten hinter sich hat und immer in der Lage war, in Zeiten des Unglücks wieder auf die Beine zu kommen.
  • calamity
    us
    Instead, they succeeded in bringing a calamity of gigantic proportions. Stattdessen ist es ihnen gelungen, Unglück von gigantischen Ausmaßen zu bringen. It truly tragic that yesterday we again witnessed such a calamity as this terrorist attack. Es ist wirklich eine große Tragik, dass gestern wieder ein solches Unglück passiert ist, so ein Terroranschlag. In the unlikely event of a calamity, it is imperative to keep the consequences to an absolute minimum. In dem unwahrscheinlichen Fall eines Unglücks müssen die Folgen unbedingt auf ein absolutes Minimum begrenzt bleiben.
  • casualty
    us
  • catastrophe
    us
    Every accident involving petroleum products is a catastrophe we cannot afford. Jedes Unglück im Zusammenhang mit Ölerzeugnissen ist eine Katastrophe, die wir uns nicht leisten können. The accident at Chernobyl was the world's largest single catastrophe of the decade. Das Unglück von Tschernobyl war seinerzeit die weltweit größte Einzelkatastrophe.
  • disaster
    us
    This truly was a monumental disaster. Dies ist ein wahrlich monumentales Unglück. We recently experienced the Prestige disaster. Wir haben vor kurzem das Unglück mit der Prestige erlebt. Any ambiguity in this field will lead to disaster. Jegliche Missverständlichkeit in diesem Bereich führt ins Unglück.
  • tragedy
    us
    Nothing has been learnt from the BSE tragedy. Das Unglück hat also nichts genutzt. In Greek tragedy, actors often deepen their own plight while believing that their actions will help them to escape it. In der griechischen Tragödie stürzen sich die Figuren häufig noch weiter ins Unglück, weil sie glauben, ihm so entfliehen zu können. Commissioner, this ill wind has to blow somebody good, this tragedy has to achieve something! Herr Kommissar, jedes Unglück muß auch sein Gutes haben, dieses Drama muß zu etwa nutze sein!
  • unhappiness– Mr President, natural disasters cause both pain and unhappiness, but they give the European Union the opportunity to show its solidarity and human face. Herr Präsident! Naturkatastrophen verursachen Leid und Unglück, doch geben sie der Europäischen Union auch Gelegenheit, ihre Solidarität und ihr menschliches Antlitz unter Beweis zu stellen. I believe that a further reappraisal of the history of this particular European totalitarianism, which destroyed Europe and brought great unhappiness to the whole world, is politically appropriate. Ich finde es politisch richtig, die Geschichte dieses besonderen europäischen Totalitarismus weiter aufzuarbeiten. Er hat Europa zerstört und viel Unglück über die ganze Welt gebracht.
  • wreck
    us
    Now, six months after the disaster, there is still oil coming up from the sunken wreck. Jetzt, ein halbes Jahr nach dem Unglück, wird nach wie vor Öl aus dem gesunkenen Wrack angespült. One can take as examples of this industrial accidents – such as the wreck of the tanker , or the bomb attack on Madrid in March 2004. Beispiele hierfür sind die Industrieunfälle, wie das Unglück des Tankers Prestige oder der Bombenanschlag von Madrid im März 2004. Mr President, the wreck of the oil tanker Prestige off the coast of Galicia is a great misfortune the like of which should never again have happened in the Union after the Erika accident. Herr Präsident, die Havarie des Öltankers ?Prestige? in der Nähe der galicischen Küste ist ein Unglück, wie es nach dem Unglück der ?Erika? in der Union nicht mehr hätte passieren dürfen.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net