German-French translations for heilig

  • saint
    Saint Maximilien, Sainte Edith, Sœur Thérèse-Bénédicte de la Croix, priez pour nous. Heiliger Maksymilian, heilige Edith, Schwester Benedikta vom Kreuz – betet für uns. Faisons de ce monde un monde saint une fois que l'homme deviendra la personne sainte. Lassen Sie uns also eine heilige Welt aufbauen, in der der Mensch der Heilige wird. Je ne crois pas aux guerres saintes, parce qu'une guerre ne peut jamais être sainte: c'est la paix qui est sainte. Ich glaube nicht an heilige Kriege, weil ein Krieg niemals heilig sein kann: Frieden ist heilig!
  • sacré
    Ils sont devenus notre vache sacrée. Die Strukturfonds sind unsere heilige Kuh. Mon groupe estime que la voiture n'est pas une vache sacrée. Für meine Fraktion ist das Auto keine heilige Kuh. La vie est sacrée et personne, même pas un Etat, ne peut tuer. Das Leben ist heilig, und niemand, nicht einmal der Staat, darf töten.
  • absolument
    L'heure des questions devrait être sacro-sainte et il ne devrait y avoir absolument aucun dépassement. Die Fragestunde sollte uns heilig sein, und Überziehungen darf es nicht geben.
  • sacro-saintDans un parlement, les mots prononcés sont sacro-saints. In einem Parlament ist das gesprochene Wort heilig. L'heure des questions devrait être sacro-sainte et il ne devrait y avoir absolument aucun dépassement. Die Fragestunde sollte uns heilig sein, und Überziehungen darf es nicht geben. Il va sans dire que la liberté d'expression est sacro-sainte. Selbstverständlich ist die Meinungsfreiheit heilig.
  • sacrosaintpar écrit. - C'est en pensant aux travailleurs espagnols du secteur textile sacrifiés au nom de la sacrosainte mondialisation que je m'abstiens. Aus Rücksicht auf die Arbeitnehmer der spanischen Textilbranche, die im Namen der geheiligten Globalisierung geopfert wurden, enthalte ich mich der Stimme. par écrit. - C'est en pensant aux travailleurs belges de l'usine Opel d'Anvers sacrifiés au nom de la sacrosainte mondialisation que je m'abstiens. Aus Rücksicht auf die belgischen Arbeitnehmer des Opel-Werks in Antwerpen, die im Namen der geheiligten Globalisierung geopfert wurden, enthalte ich mich der Stimme.
  • sainteSaint Maximilien, Sainte Edith, Sœur Thérèse-Bénédicte de la Croix, priez pour nous. Heiliger Maksymilian, heilige Edith, Schwester Benedikta vom Kreuz – betet für uns. Faisons de ce monde un monde saint une fois que l'homme deviendra la personne sainte. Lassen Sie uns also eine heilige Welt aufbauen, in der der Mensch der Heilige wird. Je ne crois pas aux guerres saintes, parce qu'une guerre ne peut jamais être sainte: c'est la paix qui est sainte. Ich glaube nicht an heilige Kriege, weil ein Krieg niemals heilig sein kann: Frieden ist heilig!
  • solennel
    Le gouvernement suédois a promis solennellement, avant le référendum sur l'adhésion à l'Union, que la politique suédoise dans ce domaine resterait intacte. Die schwedische Regierung versprach vor der Volksabstimmung über die EU-Mitgliedschaft hoch und heilig, die schwedische Alkoholpolitik unangetastet zu lassen.

Related words

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net