German-French translations for stärke

  • force
    Nous préférons la force des arguments à l'argument de la force. Wir ziehen die Stärke der Argumente dem Argument der Stärke vor. La force de l'Europe réside dans sa diversité. Die Stärke der EU ist die Vielfalt. Cette divergence constitue une force et non une faiblesse. Das ist ein Zeichen von Stärke, nicht von Schwäche.
  • amidonLe déficit commercial de l'amidon s'est considérablement aggravé et c'est précisément dû aux restrictions à la production. Es gab eine deutliche Verschlechterung beim Handelsdefizit für Stärke, und dies ist eben auf die Beschränkung der Erzeugung zurückzuführen. J'en arrive ainsi aux rapports sur les organisations communes de marchés et je voudrais aborder en premier le rapport de M. Souchet relatif aux céréales et au secteur de l'amidon. Damit komme ich zu den Berichten über die Marktordnungen und möchte als erstes den Souchet-Bericht zu Getreide und Stärke aufgreifen. La directive a été modifiée de telle sorte que l'amidon ou l'amidon modifié doivent toujours être accompagnés d'une indication d'origine lorsque cet ingrédient peut contenir du gluten. Als Ergebnis des Trilogs ist die Richtlinie jetzt so abgeändert, daß Stärke oder auch modifizierte Stärke immer mit einer Herkunftsangabe ergänzt werden muß, wenn diese Zutat Gluten enthält.
  • point fortLe troisième point fort, c'est une économie compétitive au niveau des exportations. Die dritte Stärke ist die wettbewerbsfähige Exportwirtschaft. Et cela n'a pas toujours été le point fort de l'Europe, ni dans le passé, ni aujourd'hui. Und darin hat bislang nicht immer Europas größte Stärke gelegen, und heute ist sie es ebenso wenig. A l'opposé, nous croyons qu'il s'agit du point fort de la proposition. Das Gegenteil ist der Fall, wir halten es für die Stärke dieses Vorschlags.
  • corpulence
  • effectif
  • épaisseurLa taille et l'épaisseur des caractères que suggère la proposition de la Commission sont insuffisantes. Die Größe und Stärke der Buchstaben, die im Vorschlag der Kommission genannt werden, sind unzureichend.
  • fermetéNous avons besoin de plus de force et de fermeté du côté européen. Mehr europäische Geschlossenheit und Stärke benötigen wir! Elle n' a pas fait preuve de fermeté face à ceux qui usent de violence ; ou bien elle ne fait preuve de fermeté qu' envers un seul camp. Sie hat gegenüber denjenigen, die Gewalt anwenden, keine Stärke demonstriert oder wenn doch, dann nur einseitig. Dès lors, j'espère que la Commission affichera davantage de fermeté sur les questions liées à l'Europe sociale. Ich möchte deshalb hoffen, dass die Kommission mehr Stärke bezüglich der Probleme eines sozialen Europa zeigen wird.
  • intensitéNéanmoins, la rapidité et l'intensité de cette reprise dépendent également du niveau d'engagement avec lequel l'Union s'efforce d'appliquer la stratégie de Lisbonne. Geschwindigkeit und Stärke des Aufschwungs hängen jedoch auch vom Engagement der Union bei der Umsetzung der Lissabonner Strategie ab. En outre, la centrale nucléaire biélorusse doit être construite sur un site où s'est produit un séisme d'intensité 7, le plus fort dans l'histoire de la Biélorussie. Obendrein soll das belarussische Kraftwerk an einem Ort errichtet werden, der ein Erdbeben der Stärke 7, das größte in der Geschichte des Landes, verzeichnet hat. L'Union a aussi demandé instamment au pouvoir palestinien de mettre fin aux tirs de missiles qui se sont poursuivis avec une intensité variable pendant tout l'automne. Die Union hat auch auf die palästinensische Führung eingewirkt, die Raketenangriffe einzustellen, die es den Herbst über in unterschiedlicher Stärke gegeben hat.
  • puissance
    L'Union européenne doit développer sa puissance politique, et pas seulement sa puissance économique. Die Europäische Union muss eine größere politische Stärke, und nicht nur eine wirtschaftliche Stärke haben. La Communauté doit témoigner de sa puissance dans ce domaine. Hier muss die Gemeinschaft ihre Stärke beweisen. La puissance de la Chine - à la fois actuelle et future - n’est pas exclusivement militaire par nature. Heute wie in Zukunft beruht die Machtstellung Chinas nicht ausschließlich auf militärischer Stärke.
  • soliditéLa solidité de notre relation nous permet de discuter de manière franche de ces questions. Die Stärke unserer Beziehung ermöglicht es uns, diese Angelegenheiten offen zu besprechen. Nous devrions nous préoccuper de l’avenir de l’Union européenne et de la solidité de sa Commission. Befassen sollten wir uns vielmehr mit der Zukunft der Europäischen Union und der Stärke ihrer Kommission.
  • vigueur
    Il est également important, cependant, de noter que la Ligue arabe connaît un regain de vigueur. Wichtig ist aber auch festzustellen, dass die Arabische Liga wieder an Stärke gewonnen hat. Aujourd'hui, nous sommes confrontés à un problème économique majeur face à la vigueur de l'industrie cinématographique américaine. Wir haben heute große wirtschaftliche Probleme, um uns gegen die Stärke der amerikanischen Filmindustrie durchzusetzen. La vigueur de notre partenariat stratégique permet également un échange de vues constructif et ouvert sur des questions à propos desquelles l'Europe et la Chine ne sont pas du même avis. Die Stärke unserer strategischen Partnerschaft ermöglicht zudem einen konstruktiven und offenen Austausch von Ansichten zu Themen, bei denen Europa und China verschiedene Standpunkte einnehmen.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net