German-Polish translations for bezeichnung

  • nazwaNazwa może mieć jakieś znaczenie, ale działanie jest dużo ważniejsze. Die Bezeichnung ist wichtig, aber wichtiger als jeder Name ist, was wir tun. Proszę je nazwać "pomyje” jeśli ma pani ochotę, pani komisarz, gdyż taka nazwa o wiele lepiej pasuje do jakości tego produktu. Wenn Sie möchten, können Sie ihn als "Gesöff" bezeichnen, Frau Kommissarin, da diese Bezeichnung viel besser zu der Qualität des Produktes passt. Nie wnikajmy czy nazwa "inteligentny” jest adekwatna czy nie. Wir müssen nicht darüber zu diskutieren, ob die Bezeichnung "intelligent" passend ist oder nicht.
  • określenieDla innych związków można stworzyć inne określenie ważne na mocy prawa. Eine andere gesetzlich zugelassene Bezeichnung kann für andere Partnerschaften gesucht werden.
  • oznaczenieKonsumenci mylą oznaczenie miejsca przetwarzania z miejscem pochodzenia produktu rolnego. Verbraucher verwechseln die Bezeichnung des Ortes, an dem Lebensmittel verarbeitet werden, mit dem Ursprungsort des Agrarprodukts.
  • terminJednym przykładem jest zamiana terminu "obszar ryzyka” na termin "obszar priorytetowy”. Ein Beispiel dafür ist der Ausdruck "gefährdete Gebiete", der durch die Bezeichnung "prioritäre Gebiete" ersetzt wird.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net