German-Spanish translations for schlagwort

  • lemaEl lema de ustedes es «solidaridad». Sie jedoch, Ihr Schlagwort ist "Solidarität" . El lema del señor Ahern en su país es «más por hacer». Herrn Aherns Schlagwort zu Hause heißt „es gibt noch mehr zu tun“. En este contexto, también me gustaría mencionar el lema de la excelencia legislativa. Ich möchte in diesem Zusammenhang auch das Schlagwort der legislativen Exzellenz erwähnen.
  • consignaA nivel nacional, los presupuestos se ven sometidos a una única consigna: austeridad. Auf nationaler Ebene werden die Haushaltspläne einem einzigen Schlagwort unterworfen: Sparsamkeit. Si Kioto es la consigna, el segundo ejemplo es la legislación sobre productos químicos. Kyoto ist ein Schlagwort, das Chemikaliengesetz ist als zweites Beispiel zu nennen. La consigna en inglés era «delivery»: la presentación práctica de resultados. Das englische Schlagwort lautete : die konkrete Erzielung von Ergebnissen.
  • entrada
  • esloganEl eslogan: enfoque y flexibilidad. Das Schlagwort muss lauten: Fokussierung und Flexibilität. Hemos estado años oyendo el eslogan de la sociedad basada en el conocimiento. Seit Jahren hören wir nämlich dieses Schlagwort von der wissensbasierten Gesellschaft. El eslogan de "libertad para los presos políticos" sigue en pie en Birmania. Das Schlagwort "Lasst die politischen Gefangenen frei!" hat in Birma daher immer noch seine Gültigkeit.
  • frase zumbona
  • palabraLa tercera palabra clave del informe es asociación. Das dritte Schlagwort im Bericht ist Partnerschaft. Señora Presidenta, la vecindad es la palabra clave aquí. Frau Präsidentin, Nachbarschaft ist heute das Schlagwort. La palabra de moda actual en el ámbito de las telecomunicaciones es «implementación». Das heutige Schlagwort in der Telekommunikationsarena heißt „Umsetzung“.
  • palabra de modaLa palabra de moda actual en el ámbito de las telecomunicaciones es «implementación». Das heutige Schlagwort in der Telekommunikationsarena heißt „Umsetzung“.
  • palabra principal
  • sloganHemos estado años oyendo el eslogan de la sociedad basada en el conocimiento. Seit Jahren hören wir nämlich dieses Schlagwort von der wissensbasierten Gesellschaft. El eslogan de "libertad para los presos políticos" sigue en pie en Birmania. Das Schlagwort "Lasst die politischen Gefangenen frei!" hat in Birma daher immer noch seine Gültigkeit. ¿Puede funcionar en la práctica la solidaridad europea o es simplemente un eslogan o un lema? Kann diese europäische Solidarität in der Praxis funktionieren, oder wird sie lediglich ein Werbespruch oder ein Schlagwort sein?
  • tópicoLa producción de carne de calidad no debe ser durante más tiempo solamente un tópico. Qualitätsfleischerzeugung darf nicht länger nur Schlagwort bleiben. Esto no nos alarma cuando se dice en concreto, pero debería decirse concretamente y no como tópico, de lo contrario habría que analizar en Baja Sajonia si todo está bien allí. Schlagworte, Herr Funke, lehnen wir ab - da bin ich Ihrer Meinung -, sondern wir sollten die Dinge richtig beim Namen nennen. Señora Presidenta, Señorías, la producción de carne de calidad no debe ser durante más tiempo solamente un tópico. Frau Präsidentin, meine sehr geehrten Damen und Herren! Qualitätsfleischerzeugung darf nicht länger nur ein Schlagwort bleiben.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net