Hungarian-German translations for ad

  • geben
    Auch dafür möchte ich Ihnen ein Beispiel geben. Hadd mondjak itt is egy példát! Gleichwohl gibt es auch Bereiche, die zu Bedenken Anlass geben. Ennek ellenére vannak aggodalomra okot adó területek. Ich möchte, dass Sie erklären, dass Sie Assad ein paar Tage geben. Azt szeretném, ha kijelentené, hogy ad Aszadnak egy pár napot.
  • erbringenDiese Änderungen schwächen den Inhalt des Vorschlags ab und nehmen ihm den Mehrwert, den er erbringen hätte können. Ezek a módosítások a javaslat hozzáadott értéke nagy részének eltávolításával gyengítik a javaslat szövegét.
  • abgeben
    Lassen Sie uns beispielsweise Garantien für private Investitionen abgeben. Adjunk például garanciákat a magánberuházások részére. Herr Präsident, Herr Kommissar! Ich möchte gerne drei kurze Kommentare abgeben. előadó. - (FR) Elnök úr, biztos úr! Három rövid megjegyzést kívánok tenni. Die Kommission wird ihre Stellungnahme dazu erst dann offiziell abgeben, wenn das Parlament seine Vorschläge unterbreitet hat. A bizottság hivatalosan csak azután ad véleményt, miután a Parlament előterjeszti javaslatait.
  • abwerfen
  • beitragenDie Einführung dieser Steuer nur in Europa würde dazu beitragen, etwas Luft aus der Blase zu lassen. Ennek az adónak a kizárólag Európában történő bevezetése segítene a buborék leeresztésében.
  • beschaffen
  • besorgen
  • bringen
    Welchen Mehrwert würde sie bringen? Milyen hozzáadott értéket hordozna? Es gibt aber auch jene, die der Ansicht sind, dass diese Richtlinie keinen Mehrwert bringen wird. Egyes nézetek szerint ez a szabályozás nem jár majd hozzáadott értékkel. Ich unterstütze den Berichterstatter voll und ganz bei seinen Anstrengungen, diese zwei Dinge ins Gleichgewicht zu bringen. Teljes mértékben támogatom az előadónak e két szempont kiegyensúlyozására irányuló erőfeszítéseit.
  • den Unterhalt sichern
  • eingeben
  • ergeben
    Welcher Mehrwert hat sich daraus ergeben? Milyen hozzáadott értéket tudnak ezek a politikák felmutatni? Aus dieser Aussage in der UN-Charta ergeben sich zwei gleich wichtige Folgerungen. Két egyformán fontos következtetés adódik az ENSZ Alapokmány e kijelentéséből. Wenn die Abstimmung ein "Nein" ergeben sollte, würde der Steuerzahler das Geld nicht zurückerhalten. Ha a szavazás nemleges lesz, úgy a pénzt nem fogják az adófizetők visszakapni.
  • erteilenHerr Präsident, danke, dass Sie mir das Wort erteilen. A Regionális Fejlesztési Bizottság véleményének előadója. - (HU) Tisztelt Elnök úr! Ich habe bereits früher gesagt, dass es nicht möglich ist, anderen das Wort zu erteilen. Már korábban mondtam, hogy nem adhatok másoknak szót.
  • erweisen
    Diese Ehre möchte ich unserem Freund und Kollegen, Fausto Correia, hier und heute erweisen. Ma ezzel adózom itt barátom és kollégám, Fausto Correia emléke előtt.
  • heranschaffen
  • leisten
    Schließlich denke ich, dass jeder einen Beitrag leisten muss. Végezetül, hadd jegyezzem meg, hogy mindenkinek részt kell vállalnia. Kleinstunternehmen haben diesen Aufwand ohnedies nicht zu leisten, sie können das gar nicht. A mikrotársaságok ráadásul egyáltalán nem engedhetik meg maguknak ezt az erőfeszítést.
  • reichen
    Dafür reichen die Kapazitäten für die Kontrolle nicht aus. Oftmals sind die betreffenden Regierungen auch gar nicht bereit dazu. Az ellenőrzési kapacitás elégtelen, ráadásul az érintett kormányok gyakran nem szívesen végzik ezt a feladatot.
  • sorgen
    Whistleblower sorgen auch meist für Mehrwert. Az informátorok többnyire hozzáadott értéket jelentenek. Sorgen allerdings macht uns das Programm HELP. A HELP program azonban aggodalomra ad okot. Dieser Missbrauch verschärft sich. Und das muss uns tatsächlich Sorgen machen. Ez a visszaélés egyre nagyobb méreteket ölt és ez valóban aggodalomra ad okot számunkra.
  • übergeben
    Eine EU-Liste mit Personen und Gefangenen, deren Situation besonderen Anlass zur Besorgnis gibt, wurde der vietnamesischen Regierung übergeben. Átadtuk a vietnami kormánynak az Európai Unió azon listáját, amelyen azok a személyek és bebörtönzöttek szerepelnek, akiknek a helyzete különös aggodalomra ad okot. Ich habe den Vorschlag an den Ausschuss für konstitutionelle Fragen übergeben, der seine Arbeit diesbezüglich vor Kurzem aufgenommen hat und in Kürze einen Berichterstatter benennen wird. Eljuttattam javaslatomat az Alkotmányügyi Bizottságnak, amely el is kezdett dolgozni az ügyön, és rövidesen kijelölik a téma előadóját is.
  • verkaufen
    Daher möchte ich den heutigen Meinungsäußerungen hinzufügen, dass sich Frankreich entschieden hat, ein Kriegsschiff der Mistral-Klasse an Russland zu verkaufen. Ezért a mai véleményt szeretném kiegészíteni azzal a ténnyel, hogy Franciaország úgy döntött, hogy elad Oroszországnak egy Mistral osztályú hadihajót. Es gibt auch eine Klausel, die es ausübenden Künstlern erlaubt, "Buy-out"Verträge rückgängig zu machen, sobald ihre Plattenfirmen aufhören, die Aufnahmen zu verkaufen. Továbbá tartalmaz egy záradékot is, mely lehetővé teszi az előadóknak, hogy megszüntessék a kivásárlási szerződéseket, amennyiben producereik már nem értékesítik felvételen rögzített előadásaikat. Warum sollten wir unsere Weinerzeuger einer schlechteren Wettbewerbssituation aussetzen als die der Erzeuger, die Wein in der Europäischen Union verkaufen können? Miért hozzuk a saját bortermelőinket rosszabb versenyhelyzetbe, mint azokat, akik bort adhatnak el az Európai Unióban?
  • versorgen
    Ferner wird ein gemeinsamer Ermittlungsrahmen mit optimalen Rückmeldungen zu Unglücken versorgen, so dass wir von ihnen lernen können. A közös vizsgálati keretrendszer pedig optimális visszacsatolást ad a balesetekről, így levonhatjuk a tanulságokat. So werden wir die spekulativen Angriffe stoppen, den Geldmarkt mit Liquidität für die Staatsschulden versorgen sowie die Gesamtkosten der Schulden innerhalb des Eurogebiets senken. Ez véget vet a spekulatív támadásoknak, piaci likviditást teremt az államadósság finanszírozásához, továbbá csökkenti az euróövezet adósságának összköltségét. Eine Finanztransaktionssteuer könnte die Mitgliedstaaten mit ausreichenden Einnahmen versorgen, um ihre Haushalte auszugleichen und ihre Volkswirtschaften in Schwung halten. A pénzügyi tranzakciókra kivetendő adó elegendő bevételt biztosíthat a tagállamoknak költségvetésük egyensúlyba hozatalához, és gazdaságuk üzletmenetének fenntartásához.
  • zurückgebenAlle anderen sollen diese Mittel bitte den Steuerzahlern zurückgeben! A többieknek vissza kellene adniuk ezt a pénzt az adófizetőknek. Das Geld sollte man dort hingeben oder zurückgeben, wo es herkommt, nämlich den Steuerzahlern. A pénzt oda kell eljuttatni vagy visszajuttatni, ahonnan származik, vagyis az adófizetőkhöz.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net