Hungarian-Portuguese translations for amennyiben
- seSe não reflecte, precisa de ser alterado. Amennyiben nem, úgy változtatni kell rajta. Se não assinou, quando tenciona fazê-lo? Amennyiben nem, mikor áll szándékában aláírni? Se forem, serão vistos como heróis. Amennyiben igen, hősök lesznek.
- casoCaso contrário, como irá ser implementado? Amennyiben nem, akkor miként kerül sor az ítélet végrehajtására? Em caso afirmativo, como tenciona fazê-lo? Amennyiben igen, hogyan javasolják ennek megtételét? Em caso afirmativo, qual a percentagem que tinha em mente? Amennyiben igen, milyen hányadra gondol?
- contanto queSeja como for, este Tratado vai dar-nos os meios para relançar a Europa, contanto que o queiramos fazer. Ennek ellenére ez a Szerződés biztosítja számunkra azokat az eszközöket, melyekkel új életre lehet kelteni Európát - amennyiben akarjuk. A UE e os Estados-Membros estão dispostos a contribuir com a sua justa quota-parte, contanto que os outros façam um esforço idêntico. Az EU és tagállamai e téren készen állnak e költségekből méltányos részt vállalni, amennyiben a többi kulcsszereplő is hasonló erőfeszítést tesz. Por vezes, é melhor conter a doença abatendo o animal na própria exploração, contanto que isso seja feito de uma forma que minimize o sofrimento. Néha jobb a betegséget úgy visszatartani, hogy az állatot a saját helyén vágják le, amennyiben ezt humánus módon teszik.
- desde queDesde que se faça tudo para evitar o turismo médico, tal mudança apenas representa progressos. Amennyiben mindent megteszünk a gyógyturizmus kizárására, magam az irányelvjavaslatot csakis előremutatónak tarthatom. Qualquer "não cidadão” pode obter plenos direitos, incluindo o direito de voto, desde que obtenha a cidadania. Minden nem lett állampolgár teljes körű jogokat szerezhet, beleértve a választójogot is, amennyiben állampolgárrá válik. Esta iniciativa pode ser tão ambiciosa quanto possível, desde que perspectivada a longo prazo e com estabilidade. Ez a lehető legnagyratörőbb is lehet, amennyiben hosszú távú és stabil.
- enquantoSe assim entenderem, podem manter os vossos cartões, por enquanto, e a senhora deputada Durant será a próxima a intervir durante um minuto. Amennyiben úgy gondolják, tartsák most meg a kártyáikat, és a következő egy percben Durant asszony lesz a felszólaló. Se estamos a procurar proteger os interesses das crianças, enquanto parte da nossa política europeia, este é um imperativo absoluto. Amennyiben európai politikánk részeként ügyelünk a gyermekek érdekeinek védelmére, ez feltétlenül szükséges teendő. Torná-las automáticas dificilmente lhes conferiria mais credibilidade, sobretudo enquanto se continuar a acreditar que podem ser evitadas desde que se encontre uma solução política. Ha automatikussá tesszük őket, attól aligha válnak hitelesebbé, amennyiben nem változik a vélekedés, hogy valamiféle politikai megoldással elkerülhetők.
- no que
- quandoSe não assinou, quando tenciona fazê-lo? Amennyiben nem, mikor áll szándékában aláírni? Se e quando tal acontecer, contamos que a Comissão actue em conformidade. Ha és amennyiben valami történik, elvárjuk, hogy a Bizottság megfelelően reagáljon. Os agentes antimicrobianos são sem dúvida muito úteis quando utilizados devidamente. Az antibiotikumok kétségtelenül igen hasznosak, amennyiben azokat megfelelően alkalmazzák.
Trending Searches
Popular Dictionaries