Italian-German translations for assumere

  • annehmen
    Diese Lösung kann verschiedene Formen annehmen. Tale soluzione può assumere varie forme. Dabei stellt sich die vielumfassende Frage, welche Form die Kontrollen annehmen sollten. Nel quadro generale la questione principale è la seguente: che forma devono assumere i controlli? Drogenkonsum ist verkehrt, aber wir müssen jenen helfen, die Hilfe annehmen wollen. Assumere droga è sbagliato, ma dobbiamo aiutare coloro che sono disposti a farsi aiutare.
  • anstellen
    Es gibt eine neue Verrücktheit: Eine französische Schischule wollte 15 britische Schilehrer anstellen und wurde daran gehindert. C'è una novità: una scuola di sci francese ha cercato di assumere 15 maestri britannici ma le è stato impedito. Ich hoffe aufrichtig, dass die Kommission Roma-Personal aufgrund seiner Fähigkeiten und nicht wegen der Hautfarbe anstellen wird, wie das einige Mitgliedstaaten in der Vergangenheit getan haben. Auspico con tutta sincerità che la Commissione voglia assumere questo personale sulla base delle competenze, e non del colore della pelle, com'è accaduto in passato in alcuni Stati membri.
  • übernehmen
    Sie muss die Führungsrolle in der globalen Agenda übernehmen. Deve assumere la guida nell'agenda globale. Die EU will sogar die Macht über unsere Steuern übernehmen. L' Unione europea vuole assumere il controllo persino sulle nostre tasse. Europa muss in dieser Diskussion erneut eine Führungsrolle übernehmen. L'Europa deve assumere la guida per l'ennesima volta in questo dibattito.
  • abwerben
  • anwerben
  • anwerben dingen
  • aufnehmen
  • einnehmen
    Wir müssen eine positivere Haltung einnehmen. Dobbiamo assumere un atteggiamento più positivo. Die EU muss dazu einen entschiedenen Standpunkt einnehmen. L’Unione europea deve assumere una posizione decisa al riguardo. Die Schaffung von Arbeitsplätzen sollte jetzt einen zentralen Platz einnehmen. La creazione di posti di lavoro deve assumere una posizione di primo piano.
  • einstellen
    Es besteht daher das Risiko, dass viele Arbeitgeber ganz einfach keine jungen Frauen einstellen werden. Vi è pertanto il rischio che molti imprenditori optino per la soluzione più semplice: evitare di assumere giovani donne. Das Europäische Parlament wird sich dann auf eine wirkungsvolle Beteiligung an der Umsetzung der notwendigen Maßnahmen einstellen. Il Parlamento europeo si preparerà poi ad assumere un ruolo effettivo nell'attuazione delle misure necessarie. Die europäischen Unternehmen könnten dann Staatsbürger der Union zur Ausübung dieser Seefahrtsberufe einstellen. In questo modo le imprese europee potranno assumere cittadini dell'UE che eserciteranno i mestieri del mare.
  • in Verkehr bringen

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Privacy Policy   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net