Italian-German translations for cura

  • acht
    Patienten müssen sechs bis acht Wochen auf einen CT- oder MRT-Termin sowie auf den Beginn ihrer Behandlung warten. I malati devono aspettare dalle sei alle otto settimane per una TAC, per una risonanza magnetica e per cominciare la cura. Er hat acht Fernseh- und Rundfunkstationen geschlossen und dafür gesorgt, dass jede andere Oppositionsstimme unterdrückt wird. Egli ha fatto chiudere otto emittenti televisive e radiofoniche, ponendo ogni cura nel soffocare qualsiasi altra voce d’opposizione. Die vom Rat am 7. Januar beschlossenen Maßnahmen werden regelmäßig überwacht, und der Rat wird alle sich als notwendig erweisenden zusätzlichen Maßnahmen ergreifen. Le misure decise dal Consiglio del 7 gennaio saranno oggetto di un controllo periodico e il Consiglio avrà cura di adottare tutte le misure complementari che si renderanno necessarie.
  • Behandlungdie
    Dies gilt vor allem für die Krebsvorsorge und -behandlung. Questo è vero in particolare per quel che riguarda la prevenzione e la cura del cancro. Welche Art der Behandlung kann man im Ausland erhalten? Che tipo di cura si può ricevere all'estero? Es gibt heute praktisch keine Behandlung für die Krankheit und auch keine Therapie. Attualmente, non esiste in pratica alcuna cura per il morbo di Alzheimer, da cui non è possibile pertanto guarire.
  • Fürsorgedie
    Alle gegenseitigen Bande der Liebe und Fürsorge, Solidarität und Selbstaufopferung erscheinen verdächtig. Tutti i legami di amore e cura, di solidarietà e abnegazione sono sospetti. Es besteht Bedarf an angepasstem Wohnraum und es müssen Gesundheitsfürsorge und Betreuungsdienste für ältere Menschen entwickelt werden. Occorrono alloggi idonei, sviluppo di assistenza sanitaria e servizi di cura per tale categoria. Gesundheitswesen, Kinderfürsorge und Altenpflege sind eindeutige Beispiele für Bereiche, die nicht direkt grenzüberschreitend sind. L'assistenza ai malati, la cura dei bambini e degli anziani sono chiari esempi di altrettanti ambiti non direttamente transfrontalieri.
  • HeilungdieBei diesem Thema geht es sowohl um die Vorbeugung als auch um die Heilung. La questione in esame richiede sia la prevenzione sia la cura. Für die Heilung von TB und Malaria ist ein völlig anderer Aufwand erforderlich. A proposito di tubercolosi e malaria, l'economia della cura è molto diversa. Die Weltwirtschaft steckt in Schwierigkeiten, und die Heilung wird ein langfristiger Prozess ein. L'economia mondiale è in difficoltà e la cura sarà decisamente a lungo termine.
  • Kür
  • Obhutdie
  • Pflegedie
    Optimale Pflege muss mit einem Höchstmaß an Verbraucherschutz verbunden sein. La cura ottimale deve andare di pari passo con il massimo grado di tutela del consumatore. Sie fordern Forschung und bessere Praxis in bezug auf Pflege bei Alterskrankheiten. I relatori invitano a promuovere la ricerca e a creare le prassi migliori nella cura delle malattie della vecchiaia. Der Austausch von Arbeitsweisen und Behandlungsmethoden muss zu einer Verbesserung der Pflege führen. La condivisione delle prassi di lavoro e dei metodi di cura dovrebbe condurre a un’assistenza migliore.
  • Pflegschaft
  • Sorgedie
    Wir werden das prüfen und dafür Sorge tragen, dass es korrekt wiedergegeben wird. Sarà nostra cura controllare e accertarci che il processo verbale sia corretto. Wie Johannes Paul II. einmal sagte, erkennt man an der Sorge für das Kind zuerst und grundlegend das Verhältnis des Menschen zum Menschen. Giovanni Paolo II una volta disse che la cura dei bambini era la prima e più basilare prova dei rapporti umani. Selbstverständlich werde ich dafür Sorge tragen, dass die gesamte Kommission über Ihre Vorstellungen und Ihre Standpunkte informiert wird. Naturalmente sarà mia cura informare tutta la Commissione delle vostre idee e delle vostre posizioni.
  • Sorgfaltdie
    Wir müssen auf dem Gebiet der Gesundheit der Menschen in Europa mit größter Sorgfalt vorgehen. Dobbiamo avere molta cura della salute dei popoli europei. Ich gratuliere dem Kollegen Ferber zu der Sorgfalt, die er bei seiner Arbeit an den Tag legt. Mi congratulo con il collega Ferber per la cura profusa nel suo lavoro. Jedenfalls habe ich mich bemüht, dieses wichtige Thema mit der größtmöglichen Sorgfalt zu bearbeiten. In ogni caso ho tentato di trattare questo importante dossier con la maggiore cura possibile.
  • VersorgungdieDieser Mann erhielt im Gefängnis keine medizinische Versorgung. In prigione quest'uomo non ha ricevuto alcuna cura. Die Regierungen versagen bei der Aufnahme und Versorgung der Flüchtlinge. I governi non riescono ad accogliere e a prendersi cura dei rifugiati. Muss nicht die medizinische Versorgung verbessert, müssen nicht Arzneimittel bereitgestellt werden? Come agiremo? Attrezzando strutture di cura, fornendo farmaci?
  • Zuwendungdie

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net