Spanish-French translations for asunto

  • affaire
    Passons, pour terminer, à la justice et aux affaires intérieures. Por último, la justicia y los asuntos de interior. Ils veulent gérer leurs propres affaires. Quieren tener en sus manos sus propios asuntos. Et nous avons le Conseil "Affaires étrangères". Tenemos el Consejo de Asuntos Exteriores.
  • aventure
    Il est clair que, dans cette affaire, on lance une fois de plus les populations des pays d'Europe à l'aventure, les yeux bandés. En este asunto, está claro que, una vez más, se lanza a las poblaciones de los países de Europa a la aventura con los ojos vendados.
  • cause
    Je regrette d'avoir dû m'abstenir dans un vote sur un thème aussi important, mais j'estime que le Parlement n'a pas été capable de refléter dans son texte l'urgence de ce qui est en cause. Lamento tener que abstenerme en esta votación sobre un asunto de tanta importancia, pero considero que el Parlamento no ha sido capaz de reflejar en su texto la urgencia del asunto. J'ai voulu signifier qu'il était impossible pour le Conseil, si noble et juste soit la cause politique à défendre, de s'arroger des compétences qu'il n'a pas. Quería dejar claro que no es posible que el Consejo se arrogue competencias que no tiene aunque el asunto político sea muy noble y justo. Mais je dis aussi ceci: la subsidiarité ne doit pas être utilisée pour miner, saper la véritable cause européenne. Sin embargo, digo también sin tapujos que la subsidiariedad no se puede utilizar para socavar o dinamitar el auténtico asunto europeo.
  • chose
    Soyons clairs à ce sujet: nous devons refuser ce genre de choses. Hemos de rechazar este tipo de asuntos. C'est quelque chose d'assez compliqué. En cierto modo es un asunto complejo. Replaçons les choses dans leur contexte. Déjenme darles una visión general del asunto.
  • liaisonObjet: Liaison ferroviaire à grande vitesse Madrid-Lisbonne Asunto: Tren de alta velocidad Madrid-Lisboa
  • motion
    Nous ne devons pas laisser la place aux émotions dans cette affaire. No debemos dejarnos llevar por las emociones en este asunto. Cette question ne date pas d'hier et elle soulève des émotions compréhensibles. Se trata de un viejo asunto que provoca reacciones comprensibles.
  • questionC'est en effet une question à propos de laquelle les auteurs du Traité ont expressément prévu l'application du principe de subsidiarité, c'est-à-dire qu'il s'agit d'une question nationale. En este asunto los padres del Tratado han expresado claramente que hay que aplicar el principio de subsidiariedad, es decir, que se trata de un asunto de carácter nacional. La question a donc été résolue. Así pues, el asunto ha quedado zanjado. La Turquie devrait traiter cette question. Turquía debería abordar este asunto.
  • sujet
    Je serais ravi de le faire si cet important sujet était de la compétence du commissaire en charge de la concurrence ce qui, je le crains, n'est pas le cas. Me encantaría hacerlo, si este importante asunto incumbiera al Comisario encargado de la competencia, pero la verdad es que no es así. Nous savons que le sujet est sensible. Sabemos que el asunto es delicado. Ce sujet a une longue histoire. Este asunto tiene una larga historia.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net