Czech-French translations for vzhledem k

  • au regard deAu regard de la nature inacceptable de nos amendements, la seule solution peut être un nouveau projet de la Commission européenne. Vzhledem k tomu, že náš pozměňovací návrh je nepřípustný, může být jediným řešením vypracování nového návrhu ze strany Evropské komise. Au regard de ces chiffres, le soutien financier de l'Union européenne au réseau énergétique devrait être considéré comme un impératif stratégique. Vzhledem k těmto údajům by se s finanční podporou energetické sítě ze strany Evropského společenství mělo nakládat strategicky. Je crois que la Présidence slovène arrive au bon moment, en particulier au regard des défis liés aux Balkans occidentaux. Domnívám se, že slovinské předsednictví přichází v pravý čas, zejména vzhledem k výzvám spojeným se západním Balkánem.
  • en vue deC'est un élément, bien entendu, important, notamment en vue des élections de 2009. Není potřeba říkat, že je to velmi důležitým prvkem především vzhledem k volbám v roce 2009.
  • envers
    Nous devrons donc maintenir nos revendications légitimes envers la Chine. Budeme tedy muset trvat na našich oprávněných nárocích vzhledem k Číně. C'est pourquoi nous avons été extrêmement vigilants, étant donné la forte dépendance de la Communauté envers le gaz russe. Byli jsme proto nesmírně ostražití vzhledem k vysokému stupni závislosti Společenství na ruském plynu. J'ai la ferme conviction que, compte tenu de l'histoire coloniale de ces pays, l'Europe a une dette envers cette région. Jsem pevně přesvědčen, že vzhledem ke koloniální historii těchto zemí má Evropa k tomuto regionu zásadní povinnost.
  • étant donnéC'était un résultat sans surprise, étant donné le vote en commission. Vzhledem ke hlasování ve výboru to nebylo nijak překvapující. Ce choix de la loi applicable étant donné, de quelle loi parlons-nous? Vzhledem k této možnosti zvolit si právo, na které právo se chceme odvolávat? Étant donné l'assise financière de la BEI, aucun budget supplémentaire ne peut être accordé. Vzhledem ke kapitálové bázi EIB nejsou další peníze v dohledu.
  • par rapport à
  • vis-à-vis de
  • vuAu vu de ces aspects, j'approuve le rapport. Vzhledem k výše zmíněným aspektům tuto zprávu podporuji. Au vu de tout cela, je partage les inquiétudes de M. Costa. Vzhledem k těmto skutečnostem sdílím obavu pana Costy. Au vu de cette situation, des questions doivent être posées. Vzhledem k této situaci je třeba klást otázky.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net