Czech-French translations for zatímco

  • alors queLes bénéfices s'envolent alors que les salaires stagnent. Zisky rostou, zatímco výše mezd stagnuje. La mafia était toute puissante alors que les citoyens n'avaient aucun droit. Mafie byla všemocná, zatímco občané neměli žádná práva. L'incertitude fait fuir les investissements alors que la confiance les attire. Nejistota od investic odrazuje, zatímco důvěra je přitahuje.
  • pendant quePouvons-nous rester impassibles pendant que des civils innocents sont massacrés? Můžeme nečinně přihlížet, zatímco jsou masakrováni nevinní civilisté? L'armée occupe la capitale, mène des recherches et procèdent à des arrestations pendant que nous parlons. Zatímco hovoříme, je v hlavním městě přítomna armáda, která vyhledává a zatýká osoby. Le Royaume-Uni ne devrait pas faire rester contre le mur pendant que d'autres vont sur la piste. Spojené království by nemělo stát vzadu u zdi, zatímco ostatní tancují.
  • tandis queLe premier restaure la stabilité tandis que le dernier la met en danger. Takto se jen ohrozí stabilita systému, zatímco první zmíněný způsob ji obnovuje. Dans l'UE-10, elles ont progressé de 8 % tandis que la dette pour l'UE-2 a augmenté de 152 %. V EU-10 vzrostl o 8 %, zatímco pohledávky v EU-2 o 152 %. Aussi, tandis que la Commission veut planifier, nous voulons tout simplement débattre davantage sur les plans. Tedy, zatímco Komise chce plány, my chceme jednoduše o plánech více diskutovat.
  • tant queTant que nous sommes dans l'incertitude économique, notre faculté à faire face à nos autres défis est manifestement réduite. Zatímco zažíváme hospodářskou nejistotu, naše schopnost čelit jakýmkoli dalším výzvám se zjevně snížila. Tant que cet optimisme infondé du paragraphe 8 est maintenu, mon groupe retire son soutien à ce rapport. Zatímco v bodu 8 je vyjádřený bezdůvodný optimismus, moje skupina svou podporu této zprávě odvolává. Aucune résolution convaincante et efficace ne peut être adoptée tant que les droits de l'homme seront violés au sein de l'Union européenne. písemně. - Nemůže být přijato žádné přesvědčivé a účinné usnesení, zatímco jsou vážně porušována lidská práva uvnitř Evropské unie.
  • lorsque
    Nous venons à Strasbourg et, lorsque nous partons, nous continuons à chauffer et à éclairer le bâtiment - flagrante hypocrisie. Jedeme do Štrasburku a mezitím, zatímco tu nejsme, tuto budovu zde udržujeme vytápěnou a rozsvícenou - vrchol pokrytectví. Lorsque nous réaffirmons notre attachement à l'intégrité territoriale, avons-nous bien conscience que le plan en six points n'est, en réalité, pas du tout respecté? Zatímco opět zdůrazňujeme svou podporu pro územní celistvost, uvědomujeme si, že není plán šestibodové dohody vůbec dodržován? C'est une expérience amère, lorsque l'on fait des propositions de réforme, de constater que d'autres les bloquent constamment avec des référence à autre chose. Je trpké zjistit, že zatímco někdo se snaží překládat reformní návrhy, někdo jiný je neustále maří odvolávaje se na jiné skutečnosti.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net