Czech-Hungarian translations for odpovědnost
- dologírásban. - (SV) Szerintem jó dolog, hogy az EU felelősséget vállal a fogyasztókért, ezért én a jelentés mellett szavaztam. písemně. - (SV) Myslím si, že je správné, že Evropská unie přebírá za své spotřebitele odpovědnost, a proto jsem hlasovala pro tuto zprávu. Ez így túl kényelmes dolog, ezért úgy gondolom, hogy e független hatásvizsgálatoknak pontosan ki kell mutatniuk ki a felelős és ki a hibás. Takový přístup je příliš pohodlný, proto se domnívám, že tato posouzení dopadu by měla ukázat, kdo nese odpovědnost a vinu. Szemérmetlen dolog, hogy Franciaország és az Egyesült Államok - amelyek történelmi felelőséggel tartoznak Haiti szerencsétlen sorsáért - úgy tesznek, mintha tudnák, mi a legjobb az országnak. Vzhledem k tomu, že Francie a Spojené státy nesou historickou odpovědnost za neblahý osud Haiti, je neslušné, aby si osobovaly, že ví, co je pro tuto zemi nejlepší.
- elszámoltathatóságA név szerinti szavazások növelik az európai parlamenti képviselők elszámoltathatóságát a polgárok felé. Jmenovité hlasování zlepšuje odpovědnost poslanců Evropského parlamentu vůči občanům. Ez a jelentés dicséretet érdemel, mivel a tagállamok elszámoltathatóságát követeli. Tato zpráva si zaslouží uznání, neboť vyžaduje od členských států odpovědnost. Sőt! A nemzeti hatóságok és a Tanács megtagadják az elszámoltathatóságot. Ba co více - vnitrostátní orgány a Rada odmítají přijmout odpovědnost za situaci.
- feladatOsztozunk a feladat súlyában és a felelősségben. Tento úkol a odpovědnost máme společné. Ki kapná meg e feladat felelősségét? Kdo by za takový úkol nesl odpovědnost? Kidolgoztuk az eljárásokat és nevesítettük a feladat-, illetve felelősségköröket. Vysvětlili jsme příslušné procesy a přidělili odpovědnost.
- felelősségHogy miért olyan fontos a felelősség kérdése? Proč je odpovědnost tak důležitá? Nagy tehát a felelősségünk is. Takže máme obrovskou odpovědnost. Miben rejlik közös felelősségünk? Jaká je naše společná odpovědnost?
- kötelességDe ez az elefántcsontparti vezetők kötelessége is. To je však odpovědností i hlavních vůdců Pobřeží slonoviny. Ma este fő kötelességünk az, hogy nyugalomra és párbeszédre szólítsunk fel. Naší prvořadou odpovědností je vyzývat ke klidu a dialogu. Spanyolországnak és az Európai Uniónak alapvető kötelessége van ezen a területen. Španělsko a Evropská unie nesou za tuto oblast hlavní odpovědnost.
- kötelezettségMindenkinek megvan a maga kötelezettsége. Každý má svou vlastní odpovědnost. Polgáraink felé fennálló kötelezettségünk ez. Máme odpovědnost vůči našim občanům. A térséggel szembeni kötelezettségvállalásainkat tovább kell fokozni. Měli bychom prohloubit naši odpovědnost za celý region.
Trending Searches
Popular Dictionaries