Czech-Italian translations for čelit

  • affrontareTuttavia, dobbiamo affrontare la realtà. Musíme však čelit skutečné situaci. Nessuno è pronto ad affrontare la realtà. Nikdo není připraven čelit skutečnosti. E' indispensabile affrontare insieme questo problema. Tomuto problému musíme čelit společně.
  • battersiA Nagoya, poche settimane prima di Cancún, l'Unione europea ha l'occasione di battersi per adeguare il nostro modello di sviluppo economico alle sfide che ci attendono nel ventunesimo secolo. V Nagoji, několik týdnů před Cancúnem, má Evropská unie možnost zasadit se o přizpůsobení našeho modelu hospodářského rozvoje tak, aby mohl čelit výzvám 21. století.
  • confrontarsiLa pubblicità è in grado di sfidare e confrontarsi efficacemente con gli stereotipi. Reklama může účinně napadnout stereotypy a čelit jim. L'identificazione di fonti alternative e l'uso oculato delle risorse esistenti sono sfide con cui in futuro l'Unione europea dovrà confrontarsi. Nalezení alternativních zdrojů a citlivé využívání stávajících zdrojů, to jsou výzvy, kterým bude EU v budoucnosti čelit. Ma la capacità nucleare dell'Iran è davvero la principale minaccia con cui il mondo nel complesso, e l'occidente e i suoi alleati nello specifico, deve confrontarsi? Jsou však schopnosti Íránu spojené s jadernou energií skutečně hlavní hrozbou, které musí čelit obecně celý svět, a zvláště pak Západ a jeho spojenci?
  • fronteggiareadeguatezza degli alimenti, perché solo così saremo in grado di fronteggiare la crisi; chceme-li dostatečné množství potravin, protože jen tak budeme schopni čelit krizím, E' meglio sensibilizzare le persone adesso anziché fronteggiare tutta una serie di richieste di risarcimenti fra una decina di anni. Je lepší upozornit lidi nyní, než za deset let čelit velkému počtu nároků na náhradu škod. La Lituania conosce anche troppo bene il tipo di problemi da fronteggiare in seguito a tali chiusure. Litva zná až příliš dobře tento druh problémů, kterým musí stát po takovém uzavření čelit.
  • lottareDovete democratizzare, governare bene, lottare contro la corruzione, altrimenti dovrete affrontare la rabbia del popolo. Buď demokratizovat, provádět řádnou správu, bojovat s korupcí, nebo čelit hněvu lidu." Ritengo che sottovalutare questa minaccia ci impedirà di lottare con efficacia e di rafforzare la sicurezza dei nostri cittadini. Jsem přesvědčen, že budeme-li tuto hrozbu podceňovat, nedokážeme jí účinně čelit a nebudeme moci zvýšit bezpečnost našich občanů. L'Unione europea deve smetterla di illudersi e intervenire per lottare sui mercati economici mondiali sulla base del rispetto per i principi e le usanze tradizionali dell'Europa. Evropská unie musí prozřít a čelit boji na světových hospodářských trzích na základě ohledu k evropským tradičním zákonům a zvyklostem.
  • porre mano
  • risolvereVanno affrontati i punti fondamentali, altrimenti non saremo mai in grado di risolvere i problemi ambientali che ci troviamo di fronte. Je třeba bojovat proti úplným základům, jinak nikdy nevyřešíme ekologické problémy, kterým musíme čelit. Ma dovremmo essere in grado di risolvere queste difficoltà coniugandole con tutte le possibilità che la tecnologia moderna ci offre. Měli bychom však být schopni těmto problémům čelit a uplatnit veškeré možnosti, jež nabízejí moderní technologie. La revisione della politica di vicinato deve proseguire per risolvere i problemi specifici con i quali devono confrontarsi le regioni ubicate lungo i confini dell'Unione europea. Přezkum politiky sousedství musí pokračovat v řešení specifických problémů, kterým musí čelit regiony ležící na okraji Evropské unie.
  • sistemare

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net