French-Czech translations for activité

  • aktivitaV Evropě se již hospodářská aktivita zpomalila. Déjà l'activité économique s'est réduite en Europe. Fyzická aktivita může znamenat jednoduše chůzi alespoň půl hodiny denně. Comme activité physique, on peut tout simplement envisager de marcher au moins une demi-heure par jour. Evropský sociální model je model aktivní společnosti, kde klíčem je aktivita na trhu práce. Le modèle social européen est le modèle d'une société active, où l'activité sur le marché du travail est l'élément essentiel.
  • akceU příležitosti tohoto dne se uskutečnily různé akce, na nichž jsme hodnotili naši činnost v EU. Différentes activités se sont déroulées en ce jour anniversaire, à l'aune desquelles nous avons mesuré nos activités au sein de l'UE. Je to program pro kulturní akce, které nemají audiovizuální povahu. Le programme soutient des activités culturelles autres qu'audiovisuelles. Druhou oblastí je vojenská akce a tyto dvě formy činnosti jsou naštěstí stále účinnější. Le deuxième est l'action militaire, et ces deux domaines d'activité sont, heureusement, de plus en plus efficaces.
  • čilost
  • činnostAkreditace činností kriminalistických laboratoří ( Accréditation des activités des laboratoires de police scientifique ( Taková činnost by mohla být považována za propagandu. Ce type d'activité pourrait être considéré comme de la propagande. Hodnocení činností agentury je však kladné. Toutefois, l'évaluation de ses activités s'est révélée positive.
  • fungováníTo je potřebné na zajištění dalšího fungování soudu. Ce montant est indispensable à la poursuite des activités du tribunal. Nesmíme dovolit, aby se takový způsob disproporčního personálního obsazování stal ve fungování budoucí Služby pro vnější činnost pravidlem. Nous ne devons pas permettre que cette division devienne la règle dans les activités du futur service pour l'action extérieure. Potíže spojené s vystopováním činnosti tohoto druhu oslabují samotné fungování vnitřního trhu. Les difficultés à détecter les activités de cette nature sapent le fonctionnement du marché interne.
  • provozJsou však i jiné situace, ve kterých může letecká společnost zastavit provoz či pozastavit svou činnost. Il existe pourtant d'autres types de situations dans lesquelles les compagnies aériennes peuvent arrêter de fonctionner ou suspendre leurs activités. Musíme v Evropě zakázat provoz všech bank, které uskutečňují transakce s daňovými ráji či odmítají spolupracovat. Nous devons interdire d'activité en Europe toute banque effectuant des transactions avec les paradis fiscaux ou refusant de coopérer. Vzhledem k povaze provozů velkých potravinářských podniků je nicméně méně pravděpodobné, že se tyto podmínky budou aplikovat v případě větších společností. Cependant, compte tenu de la nature des activités des exploitants plus importants du secteur alimentaire, ces dispositions ont moins de chances de s'appliquer aux grandes entreprises.
  • působeníPůsobení zločineckých sítí už není omezeno hranicemi jednotlivých států. Les réseaux criminels ne voient plus leurs activités limitées par des frontières nationales. Podporuji proto toto usnesení, které vyzývá k tomu, aby se působení veřejného ochránce práv dostalo větší publicity. Ainsi, je soutiens cette résolution qui demande que les activités du médiateur reçoivent davantage de visibilité. Je to jediný způsob, jak můžeme účinně bránit jeho působení mezi muslimskou veřejností v Evropě. C'est pour nous le seul moyen de bloquer effectivement ses activités au milieu de la population islamique en Europe.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net