French-German translations for boucher

  • Fleischerder
    Das kann ab 31. März 2001 zum Zeitpunkt des Verkaufs, also beim Fleischer erfolgen. Il se peut que ce contrôle ait lieu au point de vente, chez le boucher, à partir du 31 mars 2001. Dies ist ein eher merkwürdiger Ansatz, ein wenig vergleichbar mit einem Fleischer, der die Qualität seines eigenen Fleisches in Augenschein nimmt. C'est une organisation un peu étrange, c'est un peu comme si un boucher inspectait la qualité de sa propre viande. An dem von Herrn Bowe erwähnten Fall, der sich vor einigen Jahren ereignete, war der Fleischer im schottischen Wishaw beteiligt, bei dem meine Familie einkaufte. En fait, la situation qui s’est produite il y a de nombreuses années et à laquelle M. Bowe a fait référence impliquait les bouchers chez lesquels ma famille était cliente à Wishaw en Écosse.
  • Metzgerder
    Einer war ein Wachmann, einer war ein Metzger, ein anderer ein Händler und ein anderer ein Beamter der öffentlichen Sicherheitskräfte. C'étaient des personnes très simples: il y avait un garde de sécurité, un boucher, un commerçant et un agent de la sécurité publique. Natürlich litten viele unschuldige und gesetzestreue Erzeuger, Metzger und andere darunter: 90 % oder mehr der Produkte waren schließlich nicht verseucht. Il est évident que cette action a porté préjudice à de nombreux producteurs, bouchers, etc. innocents et en règle, puisque 90 % ou plus des produits concernés n'étaient pas du tout contaminés.
  • Schlachterder
    Die Auflistung von Kategorien verursacht Kosten für Landwirte und Schlachter und vermittelt den Verbrauchern unnötige oder irreführende Informationen. L'indication de la catégorie implique des frais pour les agriculteurs et les bouchers et fournirait, par ailleurs, des informations inopportunes et trompeuses aux consommateurs.
  • Fleischerindie
  • verstopfen
  • abdichten
  • blockieren
  • Metzgerindie
  • pfropfen
  • Schlachterindie
  • schließen
    Je mehr Herr Aznar, Herr Juppé und Herr Dehaene sich bemühen, das Loch zu schließen, desto größer wird es. Plus M. Aznar, plus M. Juppé, plus M. Dehaene font des efforts pour boucher le trou et plus ils creusent le trou. Unserer Meinung nach sollte diese Aussprache mit einem Zeichen der Solidarität mit dem gerechten Kampf der sahrauischen Bevölkerung um Selbstbestimmung entsprechend den UNO-Resolutionen schließen. À nos yeux, ce débat doit déboucher sur une marque de solidarité envers la lutte légitime du peuple sahraoui pour l’autodétermination, conformément aux résolutions des Nations unies.
  • stopfen
    Das wird sicherstellen, dass das Präsidium dieses Parlaments daran gehindert wird, Steuergelder zu verwenden, um die enormen Lücken zu stopfen, da dies nicht vertretbar ist. Cela empêchera l'utilisation de l'argent des contribuables par le Bureau du Parlement pour boucher les énormes trous, ce qui est injustifiable. Aber es ist auch wichtig, dass das Geld, das aus der Infrastruktur erwirtschaftet wird, wieder in die Infrastruktur zurückfließt und nicht nur zum Stopfen von Haushaltslöchern verwendet wird. Il importe toutefois aussi que les recettes générées par l’infrastructure retournent à l’infrastructure et ne soient pas seulement utilisées pour boucher des trous budgétaires.
  • verstreichen
  • zumachen
  • zustopfen

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net