French-German translations for matière

  • Materiedie
  • Fachdas– die Aufnahme des Umweltschutzes als Fach in die Lehrpläne der Schulen der Primarstufe in den Mitgliedstaaten; - l’inclusion de l’éducation environnementale en tant que matière dans les écoles primaires des États membres; Die Empfehlungen verweisen außerdem auf die Notwendigkeit, eine fachübergreifende Schulung in Patientensicherheit auf allen Ebenen der Ausbildung von Gesundheitspersonal zu unterstützen. Ces recommandations indiquaient également la nécessité de promouvoir l'enseignement pluridisciplinaire en matière de sécurité des patients à tous les niveaux de l'enseignement des personnels de santé.
  • Stoffder
    Sicherer Transport radioaktiver Stoffe Sûreté du transport des matières radioactives In diesem Bericht steckt viel Stoff zum Nachdenken. Il y a matière à réflexion dans ce rapport. Betrifft: Sicherheit der Küstenbevölkerung bei Beförderung radioaktiver Stoffe Objet: Sécurité des communautés côtières vis-à-vis des transports de matières radioactives
  • SchulfachdasSport darf jedoch nicht als das an letzter Stelle stehende Schulfach betrachtet werden. Le sport ne doit toutefois pas être considéré comme la dernière des matières scolaires. Im Vereinigten Königreich sind Lebensfragen jetzt in vielen Schulen ein selbstberechtigtes Schulfach. Au Royaume-Uni, les questions de vie constituent désormais une matière à part entière dans de nombreuses écoles. Die Mitgliedstaaten müssen die körperliche Betätigung als Schulfach fördern, um die Kinder auf eine gesunde Lebensführung vorzubereiten. Il est indispensable que les États membres favorisent l'exercice physique comme une matière scolaire afin de préparer les enfants à un mode de vie sain.
  • Substanzdie
    Was ist die echte Substanz des Fortschritts, der in Bezug auf die Regulierung vom G20-Gipfel in London gemacht wird? Quelle est la substance effective des avancées réalisées au G20 de Londres en matière de réglementation? Wir müssen mehr Substanz in diese Debatte bringen, und wir müssen wirklich an gemeinsamen Ansichten arbeiten. Nous devons apporter davantage de matière à ce débat, et nous avons réellement besoin de travailler dans le sens de vues communes. Wir stehen gegenüber einer solchen Richtlinie, die nach dem Prinzip Schweizer Käse gemacht worden ist, also mehr Löcher als Substanz, nicht positiv gegenüber. Nous ne sommes pas favorables à ce genre de directive qui, à l'instar du fromage suisse, possède plus de trous que de matière.
  • UnterrichtsfachdasIm Vereinigten Königreich wurde Fußball als Unterrichtsfach eingeführt En Angleterre, le football a été introduit dans les écoles parmi les matières d'enseignement. Zu einer friedlichen und politischen Lösung der Kurdenfrage gehört die Aufhebung des Sprachverbots und die Aufnahme von Kurdisch als Unterrichtsfach in den Studienplan. La suppression de l'interdiction linguistique et l'intégration de la langue kurde comme matière dans le programme scolaire font partie des solutions pacifiques et politiques à la question kurde.
  • AnlassderDas gibt Anlass zum Nachdenken. Il y a là matière à réflexion. Auch der Bericht Gomes gibt hierzu Anlass. Le rapport de Madame Gomes donne aussi matière à cela. Diese Schieflage sollte Anlass zum Nachdenken sein. Ce déséquilibre est assurément matière à réflexion.
  • Elementdas
    Die Risikokommunikation ist ebenfalls ein Schlüsselelement. La communication en matière de risque constituera également un élément-clé. Fünftes Element: angemessene Anreize für die Förderung von Reformen. Cinquièmement, des critères appropriés concernant les progrès en matière de réformes. Dieses Programm ist ein zentrales Element unserer Strategie im Bereich der Lebensmittelsicherheit. Ce programme est un élément fondamental de notre stratégie en matière de sécurité alimentaire.
  • Gesprächsstoff
  • InhaltderWas den Inhalt des Abkommens betrifft, so entspricht er dem üblichen. Pour ce qui est du contenu de l'accord, il contient les dispositions habituelles en la matière. Z Frau van den Burg kann ich sagen, dass ich ihre Ansichten zum Inhalt verstehe. Je voudrais déclarer à Mme van den Burg que je comprends ses points de vue en matière de contenu. Erstens einen Behälter vom Typ B, bei dem der radioaktive Inhalt des per Flugzeug zu transportierenden Materials begrenzt ist. le conteneur de type B, pour le transport aérien de matières d'une teneur radioactive limitée.
  • Lehrfachdas
  • MassedieDie Gegend kann Massentourismus, Überfischung und die Plünderung von Rohstoffen in großem Maßstab nicht ertragen. La région ne peut pas supporter le tourisme de masse, la surpêche et le pillage de matières premières à grande échelle.
  • MaterialdasAußerdem findet ein Handel mit spaltbarem Material statt. Il y a aussi le trafic des matières fissiles.
  • RohstoffderInformation wird der Rohstoff sein. Mais l'information n'est que la matière première. Wir wollen Rohstoffe in Zukunft wiederverwenden. Nous voulons à l'avenir réutiliser les matières premières. Rohstoffe sind Gegenstand von Spekulationen geworden. Les matières premières sont devenues objet de spéculation.
  • Studienfachdas
  • Unterrichtsgegenstand
  • vain Itävallassa) Gegenstandder

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net