German-English translations for typisch

  • typical
    us
    Mr Allister is a typical example. Herr Allister ist ein typisches Beispiel dafür. This is a typically Marxist approach. Dies ist ein typisch marxistischer Ansatz. This is typical if you live in Austria. Das ist so typisch, wenn Sie in Österreich leben.
  • all overThat is the democratic deficit all over. Das ist ein typisches demokratisches Defizit. Once the performance was all over, they left.He was covered all over with mud.
  • atypically
  • characteristic
    us
    I would like to say how typical and characteristic that is for this government. Ich möchte sagen, wie typisch und charakteristisch das für diese Regierung ist. It is a characteristic of Dutch farming that there are many ditches between pastureland. Es ist ganz typisch für die holländische Landwirtschaft, dass das Weideland von vielen Gräben durchzogen wird. Xenophobic violence is not characteristic of our people, let alone the people of Campania or Naples. Fremdenfeindliche Gewalt ist nicht typisch für unsere Bevölkerung, umso weniger für die Landbevölkerung oder die Neapolitaner.
  • generic
    us
    Despite the number of amendments, it does not have too much in it and her own amendments are very generic ideas that are typical of a framework directive. Trotz der großen Zahl von Änderungsanträgen ist sie nicht überladen, und ihre eigenen Änderungsanträge enthalten sachbezogene und für eine Rahmenrichtlinie typische Gedanken. Words like salesperson and firefighter are generic.
  • real
    uk
    us
    This ignores the real world and illustrates the typical short-sightedness of the EU. Hier wird die Realität ignoriert, und es zeigt sich mal wieder die typische Kurzsichtigkeit der EU. - (DE) Data protection is a typical example of one area where it makes real sense to create central control points. Gerade der Bereich des Datenschutzes ist ein typisches Beispiel dafür, wo die Schaffung zentraler Kontrollstellen wirklich Sinn macht. The Commission wishes first to state that it is well aware of the importance attaching to typical and traditional products, such as real ale, in relation to the internal market. Die Kommission möchte vor allem betonen, daß sie sich der Bedeutung typischer und traditioneller Produkte wie zum Beispiel real ale für den Binnenmarkt bewußt ist.
  • representative
    us
    In reality, there is no such thing as a typical, representative rural area. Es gibt nämlich kein typisches, repräsentatives ländliches Gebiet. Looked at in this way it is typical that a member from the southernmost country, Spain, spoke on behalf of our group, and I am a representative of the current eastern border. Von daher gesehen ist es typisch, daß für unsere Fraktion ein Vertreter des südlichsten Mitgliedstaates - Spanien - gesprochen hat und in meiner Person ein Vertreter der derzeitigen Ostgrenze. Are you sure this paper is representative of your childs writing?
  • specific
    us
    My party is specific to Corsica. Meine Partei ist typisch für Korsika. This is a typically open formulation which is redefined of course in different specific cases. Dabei handelt es sich um eine typische offene Formulierung, die mit der Zeit in verschiedenen konkreten Fällen neu definiert wird. We know this is a typical scenario and it merits specific attention in the guidelines. Wir wissen, daß das ein typisches Szenario ist und daß das in den Leitlinien besondere Beachtung verdient.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net