German-French translations for zurückhaltung

  • circonspectionJe partage toutefois l'avis exprimé par M. Ceyhun selon lequel il convient de faire preuve de circonspection dans l'interprétation de cet événement. Ich stimme Herrn Ceyhun jedoch zu, dass wir bei der Interpretation Zurückhaltung üben sollten.
  • contention
  • contrainte
  • frein
    J’ai fait observer qu’au cours de cette période, le Parlement avait considérablement freiné ses dépenses. Ich verwies darauf, dass das Parlament in diesem Zeitraum beträchtliche Zurückhaltung in Bezug auf seine Ausgaben geübt hat.
  • modérationChaque camp doit faire preuve de modération. Alle Seiten müssen Zurückhaltung üben. J’avais demandé, la semaine passée, aux deux camps de faire marche arrière, de faire preuve de modération. Vergangene Woche haben wir beide Seiten zur Zurückhaltung und zur Mäßigung aufgerufen. La modération, la constance des objectifs et l'efficacité sont, dans ces cas-là, le lieu commun d'une action commune. Zurückhaltung, Fixierung der Ziele und Wirksamkeit sind in diesen Fällen das gemeinsame Feld des Handelns.
  • réservéLa Commission européenne devrait se montrer plus réservée à cet égard. Die Europäische Kommission sollte hier mehr Zurückhaltung an den Tag legen. Si cette organisation tente de jouer un rôle de médiateur dans la guerre civile, l'UE adopte une attitude réservée. Wenn dieses Bündnis versucht, im Bürgerkrieg zu vermitteln, pflegt die EU Zurückhaltung.
  • rétentionEspérons donc que la nouvelle directive apportera les améliorations attendues, et que la rétention de fonds délibérée deviendra de l'histoire ancienne dans l'Union européenne. Lassen Sie uns daher hoffen, dass die neue Richtlinie die erwarteten Verbesserungen bringt und die absichtliche Zurückhaltung von Geldern in der Europäischen Union der Vergangenheit angehören wird.
  • retenueEn cette période d'austérité, nous devons faire preuve de retenue. In diesem Zeitalter des Sparens müssen wir Zurückhaltung üben. Je suis d'accord avec les commentaires qui ont été faits et avec les appels à la retenue. Ich stimme den Bemerkungen und den Aufrufen zur Zurückhaltung zu. La Présidence a conseillé à toutes les parties d'agir avec retenue. Der Vorsitz riet allen Parteien, mit Zurückhaltung zu handeln.
  • timiditéEn fait, cette timidité est compréhensible, car derrière la simplicité de la question se dissimule un ensemble d'interrogations fort complexe. In der Tat ist die Zurückhaltung verständlich, denn hinter der einfachen Frage verbergen sich eine Reihe sehr komplexer Zusammenhänge. L'initiative de certains est accueillie, d'une part, avec une indifférence presque totale de la majorité et, d'autre part, avec une certaine timidité par la minorité. Der Initiative einiger wird einerseits mit dem scheinbaren Gleichmut der Mehrheit und andererseits mit einer gewissen Zurückhaltung der Minderheit begegnet.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net