French-German translations for retenue

  • BeherrschungdieWir haben ein Maß an Beherrschung gesehen, das wir begrüßen müssen. Nous avons pu observer un niveau de retenue qui mérite d'être salué. Die indischen Behörden und die Menschen haben angesichts dieser jüngsten Gräueltaten eine bemerkenswerte Beherrschung an den Tag gelegt. Les autorités et la population indiennes ont fait preuve d'une retenue tout à fait louable face à ces récents actes de violence. Dieses Haus muss morgen seine Reife und Beherrschung unter Beweis stellen, für das Wesentliche stimmen und das Europäische Parlament mit einem Abgeordnetenstatut versehen. Cette Assemblée doit montrer demain sa pleine maturité et faire preuve de retenue, voter pour l’essentiel et produire un statut des députés au Parlement européen.
  • Gefolgedas
  • Hinterhaltder
  • Kontrolledie
    In dem Änderungsantrag schlage ich auch vor, dass Tiertransporte über acht Stunden Dauer mit einer Abgabe zur Finanzierung der Kontrolle und Überwachung belegt werden. Dans cet amendement, je propose également que le transport animal dépassant huit heures soit soumis à une retenue permettant de financer les activités d’inspection et de surveillance.
  • Reservedie
  • SelbstbeherrschungdieDas erfordert von uns mehr Verantwortung, Pragmatismus und Selbstbeherrschung. Cela nous impose davantage de responsabilité, de pragmatisme et de retenue. Denn jeder wird das Recht auf Selbstverteidigung anerkennen. Dies ist jedoch ein Recht, das mit vollkommener und strenger Selbstbeherrschung ausgeübt werden muß. Certes, on ne saurait nier le droit à l'autodéfense. Mais ce droit doit être exercé avec une absolue et stricte retenue. – Herr Präsident! Die Briten sind für ihre Nerven aus Stahl, ihre Zurückhaltung, ihre Ruhe, ihren besonderen Humor und ihre Selbstbeherrschung bekannt. - Monsieur le Président, les Britanniques sont célèbres pour leurs nerfs d’acier, leur réserve, leur calme, leur sens de l’humour particulier et leur retenue émotionnelle.
  • ZurückhaltungdieIn diesem Zeitalter des Sparens müssen wir Zurückhaltung üben. En cette période d'austérité, nous devons faire preuve de retenue. Ich stimme den Bemerkungen und den Aufrufen zur Zurückhaltung zu. Je suis d'accord avec les commentaires qui ont été faits et avec les appels à la retenue. Der Vorsitz riet allen Parteien, mit Zurückhaltung zu handeln. La Présidence a conseillé à toutes les parties d'agir avec retenue.

Related words

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Privacy Policy   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net