German-Italian translations for bestimmt

  • assertivo
  • certamenteCertamente non ne sono stati informati. Man hat es ihnen ganz bestimmt nicht gesagt. E certamente non ha niente a che vedere con il rafforzamento della capacità di difesa. Es geht bestimmt nicht um die Stärkung der Verteidigungskapazitäten.
  • certoNon avevano certo l’intenzione di fare . Sie hatten bestimmt nicht die Absicht, Harakiri zu begehen. Certo, si pesca troppo per determinate specie. Natürlich werden bestimmte Arten überfischt. E' anche certo che i gusti sono culturali. Der Geschmack ist zweifelsohne kulturell bestimmt.
  • concretoPenso, per esempio, per restare nel concreto, alle regole della concorrenza: alcune pratiche non hanno nulla a che vedere con le norme in tale settore. Um konkret zu bleiben, nenne ich als Beispiel das Wettbewerbsrecht: Bestimmte Praktiken haben mit den einschlägigen Regelungen nichts zu tun.
  • datoAlcuni paesi non hanno ancora dato attuazione a determinate direttive. Einige Länder haben bestimmte Richtlinien noch nicht umgesetzt. Ci sono alcune domande alle quale il Consiglio non ha dato risposte e alle quali dovrà darle velocemente. Der Rat hat auf bestimmte Fragen nicht geantwortet und muss nun schnell reagieren. Dico certezze definitive, dato che senz’altro disponiamo già di alcuni elementi. Ich sage „endgültige Gewissheit“, denn eine bestimmte Vorstellung haben wir schon.
  • davveroHa davvero la vocazione di entrare a far parte dell'Unione europea? Ist sie wirklich dazu bestimmt, Teil der Europäischen Union zu werden? Ma è davvero il Regno Unito a decidere tutto in Europa? Bestimmt das Vereinigte Königreich in Europa eigentlich alles? Ci siamo concentrati su alcuni obiettivi che vogliamo davvero raggiungere. Wir haben uns auf bestimmte Ziele konzentriert, die wir wirklich realisieren wollen.
  • decisoCi è stato opposto un rifiuto cortese ma deciso. Der Zutritt wurde uns höflich, aber bestimmt verweigert. Per questa ragione l'Unione ha deciso che il traffico telecom può essere soggetto a intercettazioni. So hat die Union bestimmt, daß die Möglichkeit bestehen muß, den Telekomverkehr abzuhören. Il destino della maggioranza sarà deciso dalla minoranza, e ciò è sconfortante. Das Schicksal der Mehrheit wird somit durch eine Minderheit bestimmt, was sehr bedauerlich ist.
  • definitoL'onorevole Samland ha definito molto utile il dialogo condotto sul piano trilaterale. Herr Samland hat gesagt, daß bestimmte sehr effiziente Triloge geführt worden seien. Ma il principio di sussidiarietà è ancora definito in modo poco chiaro e quindi in pratica incomprensibile. Aber der Begriff Subsidiarität ist immer noch unklar bestimmt und deshalb in der Praxis unverständlich. L'ambito dell'accordo deve essere mondiale e non dovrebbe quindi essere definito esclusivamente dai paesi ricchi o sviluppati. Der Rahmen dieses Abkommens muß weltumspannend sein und darf nicht nur von den reichen bzw. entwickelten Ländern bestimmt werden.
  • determinativo
  • determinatoL'Unione ha determinato l'agenda innumerevoli volte. Die Europäische Union hat immer wieder die Tagesordnung bestimmt. Questo dibattito deve svilupparsi in un determinato limite? Sollte diese Debatte innerhalb bestimmter Grenzen stattfinden? per iscritto. - Signor Presidente, onorevoli colleghi, gli indicatori rappresentano una modalità di lettura sintetica di un determinato fenomeno. Indikatoren sind eine präzise Art und Weise, ein bestimmtes Phänomen zu interpretieren.
  • indubbiamenteC'è indubbiamente molto da fare, ma ci stiamo muovendo nella direzione giusta. Es gibt bestimmt noch viel zu tun, aber wir gehen in die richtige Richtung. E, per farlo, avremmo indubbiamente bisogno dei meccanismi di aiuto della Banca centrale europea. Wir würden bestimmt den Fördermechanismus der Europäischen Zentralbank brauchen, um das zu erreichen. Per quanto ci riguarda, con le agenzie satellite l'eterna vigilanza è indubbiamente il punto chiave. Bei den dezentralen Einrichtungen sollten wir von unserer Seite bestimmt ewige Wachsamkeit walten lassen.
  • non ci piove
  • paritetico
  • particolareAlcuni paesi in particolare hanno frainteso certe dichiarazioni. Einige Länder haben bestimmte Äußerungen falsch ausgelegt. In particolare, si tratta dei pesticidi e di determinati medicinali. Es handelt sich dabei in der Hauptsache um Pestizide und um bestimmte Medikamente. Credo che l'esame di oggi non fosse diretto ad alcun paese in particolare. Ich glaube, dass die heutige Prüfung nicht nur für ein einzelnes Land bestimmt ist.
  • proprioOgni sistema è causa del proprio fallimento. In jedem System sind bestimmte Mißerfolge vorprogrammiert. Credo che alla fine dovremo proprio rivedere tali norme. Wir würden ganz bestimmt an die äußerste Grenze dieser Regeln gehen. Gli avvenimenti di cui sono testimoni talune commissioni proprio oggi vanno a suffragare l'esigenza di cautela. Bestimmte Erscheinungen in anderen Ausschüssen machen deutlich, dass Vorsicht geboten ist.
  • realeData la posizione di alcuni Stati membri, sussiste il reale rischio di paralizzare tale progetto. Angesichts der Positionierung bestimmter Mitgliedstaaten besteht die reale Gefahr, dass dieses Projekt scheitert. Il problema reale dell'Unione europea è che esistono tuttora talune materie per cui è richiesta l'unanimità. Das eigentliche Problem der Europäischen Union liegt nämlich darin, daß es immer noch bestimmte Bereiche gibt, in denen Einstimmigkeit erforderlich ist. Non c'è spazioper alcun reale dibattito ulterioree meno che mai per unreferendumnei paesidove presumibilmentel'atto verrebbe criticato o respinto. Eine echte Debatte darüber ist nicht mehr möglich und bestimmt kein Referendum in Ländern, in denen mit einem kritischen oder ablehnenden Votum zu rechnen ist.
  • sicuroCiò, di sicuro, non è nell' interesse dell' Europa. Das, glaube ich, kann ganz bestimmt nicht im europäischen Interesse sein. Di sicuro in questo modo le decisioni non vengono prese in maniera più vicina ai cittadini. Beschlüsse werden auf diese Weise bestimmt nicht bürgernäher gefaßt. Chi è coinvolto in un mercato del lavoro in evoluzione deve sentirsi sicuro. Die Menschen, die sich auf einem veränderlichen Arbeitsmarkt befinden, brauchen eine bestimmte Sicherheit.
  • specialeAlcune aree necessitano di speciale tutela dalle emissioni acustiche e di altro genere, occorre quindi contemplare la possibilità di cui sopra. Bestimmte Gebiete brauchen besonderen Schutz sowohl vor Lärm als auch vor Emissionen, und diese Möglichkeit muss es geben.
  • stabilitoLa loro moneta viene scambiata ad un tasso stabilito rispetto all'Euro. Der Wechselkurs für ihre Währung wird durch den Euro bestimmt werden. L’unico paese che non ha stabilito nessuna data obiettivo – come ho detto prima – è la Polonia. Das einzige Land, das keinen Zeitpunkt bestimmt hat, ist Polen, wie ich vorhin bemerkte. Pare che la mafia cinese abbia stabilito i risultati delle partite di calcio belghe. Es heißt, die chinesische Mafia habe die Ergebnisse belgischer Fußballspiele bestimmt.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net