German-Portuguese translations for bleiben

  • permanecerA doença permanecerá nesses países ainda por algum tempo. Und so wird es auch noch eine Weile bleiben. Os restantes dados permanecerão anónimos. Die übrigen Daten bleiben anonym. Estarão estas palavras votadas a permanecer letra morta?Sollen das alles leere Worte bleiben?
  • ficarNo entanto, não podemos ficar-nos por aqui. Wir können jedoch nicht dabei stehen bleiben. Não tenho tempo e não posso ficar. Ich habe keine Zeit und kann nicht bleiben. Vamos ficar-nos por esta constatação? Wird es bei dieser Feststellung bleiben?
  • continuarNo que nos diz respeito, essa deverá continuar a ser a prioridade. Was uns betrifft, so muss dies die Priorität bleiben. O SIS II é, e deverá continuar a ser, uma prioridade. SIS II ist eine Priorität und sollte es auch bleiben. A Comissão não pode continuar remetida ao papel de mera observadora. Die Kommission kann nicht nur Zuschauer bleiben.
  • falecer
  • manterPara a União Europeia, manter-se aberta significa manter-se viva. Offen zu bleiben, bedeutet für die Europäische Union, am Leben zu bleiben. Assim, deixem­nos manter os pés assentes na terra, por favor.Also lassen Sie uns bitte auf dem Teppich bleiben! É necessário manter os veículos a preços acessíveis. Fahrzeuge müssen bezahlbar bleiben.
  • remanescer
  • restarQue restará para os pescadores irlandeses?Was wird für die irischen Fischer übrig bleiben?
  • sobrarSe matarmos esta directiva, sobrará ainda menos da declaração de Lisboa. Wenn wir diese Richtlinie zu Fall bringen, dann wird von der Erklärung von Lissabon noch weniger übrig bleiben.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net