Italian-German translations for unico
- einzigDas ist die einzige Möglichkeit. Questo è l'unico modo per farlo. Das ist ihr einziges Kriterium! Questo è il loro unico obiettivo.Darin liegt die einzige Chance, die einzige Macht und die einzige Verpflichtung dieses Parlaments. In questo consiste l'unica possibilità, l'unico potere e l'unico dovere di questo Parlamento.
- einzigartigEine jede Demobilisierung ist einzigartig. Ogni caso di smobilitazione è unico. Damit steht uns ein einzigartiges Werkzeug für Friedensbemühungen zur Verfügung. Questo ci conferisce uno strumento unico per la costruzione della pace. Dieses Beispiel ist einzigartig, und seine Ergebnisse sind positiv. Si tratta di un esempio unico nel suo genere, che ha dato risultati positivi.
- alleinMit dieser Sorge stehe ich nicht allein. E non sono l’unico a preoccuparsi. Aber meines Erachtens führt einzig und allein dieser Weg nach vorn. Penso però che sia l'unico modo per andare avanti. Das allein war der Zweck dieses Schreibens. Questo era l' unico scopo della lettera.
- einfachHier geht es nicht einfach darum, einen einzigen Kandidaten zu finden. Non si tratta semplicemente di trovare un unico candidato. Ich hoffe, es besteht Klarheit darüber, daß es nicht einfach nur einen Kandidaten geben kann. Spero sia chiaro a tutti che non ci può essere un unico candidato. Daraus wollen wir ein Gesamtpaket schnüren, und es wird alles andere als einfach. I vari punti vanno riuniti in un unico pacchetto e sarà tutt'altro che facile.
- einheitlichWir brauchen eine einheitliche Transparenz. Ci serve uno sportello unico per la trasparenza. Die Einheitliche Akte war der Vertrag des Binnenmarkts. L'Atto unico è stato il trattato del mercato unico. Bedauerlicherweise gibt es keine einheitliche Nummer. Oltre a ciò, rimane il fatto che purtroppo non esiste un numero unico.
- einmaligDas ist ein einmaliger Fall, daß 100 % finanziert werden sollen. È un caso unico, che si accordi un finanziamento del 100 %. Jeder Kommissar ist einmalig in der politischen Geschichte. Ogni commissario è unico nella storia politica. Besonders das humanitäre Angebot der OSZE ist einmalig. Il mandato umanitario dell'OSCE, in particolare, è unico.
- einsam
- einzigerUnser einziger Partner sollte die Zivilgesellschaft sein. L'unico nostro partner dovrebbe essere la società civile. Das soll mein einziger Kommentar sein. E' l' unico commento che desideravo esporre.
- gemeinsamDer Binnenmarkt ist ein gemeinsames Projekt von uns allen. Il mercato unico è un progetto condiviso di tutti noi. Übrigens wird auf diese Weise auch der gemeinsame Markt gestärkt. In questo modo, inoltre, noi rechiamo beneficio anche al mercato unico. Zweitens soll der gemeinsame Markt für pflanzliche Arzneimittel gestärkt werden. Secondo, promuovere il mercato unico dei farmaci vegetali.
- unikal
- vereintWas uns vereint, ist der Binnenmarkt, sehr viel mehr als der Euro. Quel che ci unisce è il mercato unico più che l'euro. Ich glaube, nur wenn wir vereint gegen den Terrorismus vorgehen, können wir die ETA und die Terroristen besiegen. Credo che l'unico modo per sconfiggere l'ETA e i terroristi sia rimanere uniti contro il terrorismo. Ich kann das so behaupten, weil ich eine Zeitlang, als beide Länder noch vereint waren, dort geweilt habe. Lo dico, perché ci ho vissuto per parecchio tempo, in un'epoca in cui le due regioni costituivano un unico Stato.
Trending Searches
Popular Dictionaries