German-Portuguese translations for begriff

  • conceitoLogo, rejeitamos esse conceito, porque é o conceito errado. Deswegen lehnen wir diesen Begriff ab, weil er ein falscher Begriff ist. O conceito de direitos humanos é um conceito vasto. Der Begriff der Menschenrechte ist sehr umfassend. Trata-se de um conceito meramente económico. Es handelt sich hierbei um einen ausschließlich ökonomischen Begriff.
  • ideiaNem todos se sentem atraídos pela ideia de ter de alcançar objectivos específicos.Nicht jeder ist von dem Begriff spezifischer Ziele angezogen. Aqui é-nos contraposta a ideia da «soberania nacional», que não permitiria nada disso.Da wird uns der Begriff der "nationalen Souveränität" entgegengehalten, die das alles nicht billige. Para a maioria dos europeus, estão intimamente associados à ideia de uma Europa unida. Für die meisten Europäer sind sie eng mit dem Begriff eines vereinten Europas verbunden.
  • noção
  • percepçãoOra fizemos progressos consideráveis nos últimos anos quanto à nossa percepção do que Lisboa representa. Wir sind in der Wahrnehmung des Begriffs Lissabon in den letzten Jahren erheblich weitergekommen.
  • termoO que significa este termo burocrático? Was bedeutet dieser ein wenig bürokratisch klingende Begriff? É por esse motivo que utilizo o termo "pessoa” e não "presidente”. Deshalb verwende ich auch den Begriff "Person" und nicht den Begriff "Präsident". Não uso o termo "pedir" de forma arbitrária. Ich verwende hier den Begriff "erbeten" mit Vorsicht.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net