Portuguese-German translations for cuidado

  • Vorsichtdie
    Deswegen ist hier absolute Vorsicht geboten. Portanto, temos mesmo de ter cuidado relativamente a esta questão. Vorsicht in Bezug auf die verschiedenen Entkoppelungsmenüs! Cuidado com as várias opções em termos de processos de dissociação! Vorsicht ist jedoch auch vor Demagogie und Spekulation geboten. Cuidado, porém, com as demagogias e as especulações.
  • acht
    Ich kann bestimmten Machthabern nur raten, sich für die Zukunft in Acht zu nehmen. Resta­me aconselhar determinados ditadores a terem, no futuro, mais cuidado com o que fazem.Wir sollten uns davor in Acht nehmen, Visa zu einem Politikum zu machen. Devíamos ter cuidado quanto a converter os vistos numa questão política. (Die Rednerin singt) " Mädchen hab Acht, die Bahn ist schief!" (A oradora trauteou) »Menina, tem cuidado como pisas o palco porque o chão é inclinado».
  • Achtsamkeitdie
  • Behutsamkeitdie
    Also mit Vorsicht und Behutsamkeit die Version des EATMS voranbringen. Temos portanto de proceder com cuidado ao promovermos a versão ERTMS. Juristische Anpassungen zwischen Ländern erfordern immer ein Höchstmaß an Behutsamkeit. A aproximação legislativa entre diferentes países deve ser feita sempre com muito cuidado. Es steht außer Zweifel, dass der Bereich der Rechte geistigen Eigentums, insbesondere industrieller Eigentumsrechte, eine besondere Aufmerksamkeit und Behutsamkeit erfordert. É incontestável que o domínio dos direitos de propriedade intelectual, e em especial dos direitos de propriedade industrial, merece especial cuidado e atenção.
  • BetreuungdieSehr oft fällt die Belastung der Betreuung auf die Familienangehörigen. Frequentemente, o encargo da prestação de cuidados recai sobre familiares. Sie können sich keine Kinderbetreuung oder die Betreuung ihrer alt gewordenen Eltern leisten. Não têm possibilidades económicas para custear infantários ou amas ou ainda para custear a prestação de cuidados a pais idosos. Hilfe, humanitäre Betreuung und Rückführung. Auxílio, cuidado humanitário e repatriamento.
  • Fürsorgedie
    Die Gesundheitsfürsorge muss bei den Mitgliedstaaten verbleiben. Os cuidados de saúde devem ser deixados ao cuidado dos Estados-Membros. Es genießen nicht alle Kinder die gleiche Gesundheitsfürsorge. Nem todas as crianças usufruem dos mesmos cuidados de saúde.Gesundheitsfürsorge ist keine Ware, sie ist ein soziales Recht. Os cuidados de saúde não são uma mercadoria, mas um direito social.
  • Sorgedie
    Dennoch müssen wir Sorge dafür tragen, dass dies nicht zu weit geht. Temos, porém, de ter cuidado para que isso não vá demasiado longe. Herr Kommissar! Ich möchte Ihnen sagen, dass ich Ihre Beunruhigung und ihre Sorge um die Verbesserung des Systems teile, und versichere Sie unserer Unterstützung. Senhor Comissário, quero dizer-lhe que também eu partilho da sua preocupação e do seu cuidado em melhorar o sistema e que pode contar com o nosso apoio. Aber ich denke, wir werden diese Gleichheit auch dadurch fördern, indem wir tagtäglich Frauen gegenüber Sorge und Aufmerksamkeit beweisen. Todavia, considero que também promoveremos essa igualdade demonstrando o nosso cuidado e atenção para com as mulheres no dia-a-dia.
  • Vorsichtigkeitdie

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net