Portuguese-German translations for falha

  • FehlerderDarüber hinaus enthält er verschiedene Fehler. Também é verdade que o novo sistema contém algumas falhas. Bedauerlicherweise gibt es zu viele dieser Fehler und Mängel. Infelizmente, esses erros e falhas são demasiado numerosos. Stattdessen sollten wir uns auf die Fehler im bestehenden System konzentrieren. Pelo contrário, deveríamos concentrar-nos nas falhas do sistema existente.
  • AusfallderAusfall des europäischen Stromnetzes (Aussprache) Falha da rede eléctrica europeia (debate) Als nächster Punkt folgt die Erklärung der Kommission zum Ausfall des europäischen Stromnetzes. Segue-se na ordem do dia a declaração da Comissão sobre a falha da rede eléctrica europeia.
  • Versagendas
    Dieses Versagen reicht auch bis nach Europa. Essa falha estende-se também à Europa. Mensch und Versagen ist voll enthalten. A questão da falha humana está é totalmente coberta. Der Vorfall machte zunächst einmal das Versagen des Nachrichtendienstes deutlich, ein Versagen, "die Teile des Puzzles richtig zusammenzusetzen". O incidente revelou, primeiro que tudo, a falha dos serviços de informação, uma falha na "ligação dos pontos".
  • Absturzder
    Zum jetzigen Zeitpunkt können wir nicht davon ausgehen, dass der jüngste Absturz in Ägypten durch technisches Versagen verursacht wurde. Nesta altura, não podemos presumir que o último acidente aéreo, ocorrido no Egipto, foi provocado por uma falha mecânica.
  • Blindgängerder
  • BruchliniedieDie Außengrenzen verschieben sich an eine Bruchlinie völlig anderer Kulturräume. As fronteiras externas da UE estão a mover-se no sentido de uma “linha de falha” com regiões culturais muito diferentes.
  • Bugder
  • Crashdas
  • Fehlfunktiondie
  • Fehlschlagder
  • Mackedie
  • Makelderim Namen der ALDE-Fraktion. - Herr Präsident! Die tragischen Ereignisse in Japan haben nicht nur Fehler und Makel in japanischen Reaktoren offenbart. Senhor Presidente, os trágicos acontecimentos do Japão não puseram apenas a descoberto erros e falhas nos reactores japoneses. Dies führt mich zu dem, was ich als Makel unserer Entschließung ansehe, nämlich die mangelnde Berücksichtigung der Auswirkungen des Klimawandels auf die Gesundheit der Menschen. O que me leva a referir o que considero ser uma falha na nossa resolução, nomeadamente a falta de consideração pelo impacto das alterações climáticas na saúde das populações. Gleichzeitig muss unterstrichen werden, dass eine strategische Partnerschaft zwischen der Union und Brasilien immer gerechtfertigt ist und dass der einzige Makel die bereits verlorene Zeit ist. Ao mesmo tempo deve ser dito que uma parceria estratégica entre a União e o Brasil se justificaria sempre e que nesta matéria a única falha é o tempo que já se perdeu.
  • Misserfolgder
    Dies ist kein Misserfolg für den Vorsitz, es mag jedoch ein Misserfolg für den Rat sein, was ein Unterschied ist. Não é uma falha da Presidência; pode muito bem ser um malogro do Conselho, mas é preciso que façamos a distinção entre as duas situações.Kürzlich gab es jedoch in einigen Bereichen der Einwanderungspolitik besorgniserregende Beispiele für unsere Misserfolge. Contudo, recentemente, têm-se verificado exemplos preocupantes das nossas falhas em alguns aspectos da política de imigração. Weil öffentliche Aufträge meiner Meinung nach die Nachfrage steigern und als Heilmittel für Defizite und Misserfolge des Marktes fungieren können. Porque os contratos públicos podem, assim o creio, aumentar a procura e funcionar como um remédio para as lacunas e falhas do mercado.
  • Misslingendas
  • PannedieDas ist eine bedauerliche technische Panne, aber ich sehe ein, dass man da nichts machen konnte. Trata­se de uma falha técnica lamentável, mas aceito que foi um erro honesto. Ich würde sagen, daß es sich sowohl um einen Irrtum seitens der Mitglieder als auch um eine kleine Panne bei der Abstimmungsanlage handelt. Sugiro que se trata simultaneamente de um erro dos senhores deputados e de uma ligeira falha do sistema de votação.
  • Pleitedie
  • Störungdie
    Auf kurze Sicht ist das die Verfügbarkeit konkreter Maßnahmen, die im Fall einer plötzlichen erneuten Störung der Gasversorgung ergriffen werden können. A curto prazo, isso significa dispor de medidas concretas, às quais se possa recorrer caso nos deparemos subitamente com uma nova falha no abastecimento de gás.
  • Verschlechterungdie
  • Verwerfungdie

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net