Portuguese-German translations for tirar

  • abrupfen
  • ausziehen
  • entfernen
    Doch sollten wir nicht, bevor wir den Splitter im Auge unserer Nachbarn suchen, den Balken aus dem eigenen Auge entfernen? Está certo! Mas antes de procurarmos o cisco que está no olho dos nossos vizinhos, não deveríamos tirar a trave que está no nosso?
  • entziehen
    Wenn Sie Kategorie 1 in den nächsten zwei Jahren Gelder entziehen, woher sollen diese Gelder Ihrer Meinung nach dann ab 2003 kommen? Se vão tirar dinheiro da categoria 1 durante os próximos dois anos, de onde é que esperam que venha esse dinheiro em 2003? Um es klar zu sagen, wir wollen und fordern die Einbindung der Europäischen Entwicklungsfonds in den europäischen Haushaltsplan, um künftiger Mißwirtschaft in diesem Bereich den Boden zu entziehen. Falando com toda a clareza, nós queremos e exigimos a integração dos Fundos de Desenvolvimento Europeus no orçamento europeu, para tirar o tapete a uma futura má gestão neste domínio.
  • herausnehmenIch halte es für ein starkes Stück, dass der Rat in seiner Beratung diese drei Kommissionsvorschläge gestrichen hat und den Hinweis auf die Grundrechtecharta aus dem Text herausnehmen will. Considero uma afronta o facto de o Conselho ter eliminado, na sua deliberação, as três propostas da Comissão, pretendendo tirar do texto a referência à Carta dos Direitos Fundamentais.
  • herausziehen
  • holen
    Wir müssen uns fragen, ob es nicht an der Zeit wäre, die Forschungsprojekte hinsichtlich Wassermotoren wieder aus der Schublade zu holen. Temos o direito de perguntar se não será altura de tirar da gaveta os projectos de investigação relativos a motores a água. Die Universaldienste zwingen die Unternehmen, den gesamten Markt zu bedienen und sich nicht die Rosinen aus dem Teig zu holen. O serviço universal obriga as empresas a cobrir com os seus serviços todo o mercado e não apenas tirar a melhor fatia do bolo. Nur indem wir die Unternehmer unterstützen, können wir wirklich zur Schaffung von Wohlstand beitragen und den Kontinent aus der Armut holen. Só ajudando os empreendedores poderemos realmente ajudar a criar riqueza e a tirar o continente africano da pobreza.
  • loslösen
  • pflücken
  • rücken
    Es gibt viele Regierungen, die ihr Volk unterdrücken, z. B. in der Türkei oder Indonesien, die von einer solchen Regelung profitieren würden. Há muitos regimes opressivos, como a Turquia e a Indonésia, que podiam tirar vantagens desta circunstância. Ich stimme zu, dass es zu früh ist, dem Patienten die Krücken wegzunehmen, aber dass es Zeit ist, ihn darauf vorzubereiten, ohne sie zu gehen. Concordo que é demasiado cedo para tirar as muletas ao paciente, mas acho que já é tempo de o preparar para caminhar sem elas.
  • schöpfenNun müssen wir die nächste Etappe vorbereiten und dafür aus den Erfahrungen der bisherigen Ereignisse schöpfen. Agora, é preciso preparar a próxima etapa e, para tal, tirar as devidas lições do que acabou de se passar. Nichtsdestoweniger schöpfen wir in den EU-Mitgliedstaaten die Qualifikationen der älteren Bevölkerungsanteile nur unzureichend aus, insbesondere im Arbeitsleben. Contudo, nós, nos Estados-Membros da UE, somos muito maus a tirar partido das competências que a parte mais idosa da população possui, concretamente em termos de actividade profissional. Die Kraft Ihres Widerstandes schöpfen Sie aus Ihrer Spiritualität, einem tiefen Respekt für die Menschen und dem Glauben an die Einheit der menschlichen Gemeinschaft in der Welt. A força da sua resistência, soube-a tirar da sua espiritualidade, de um profundo respeito pelo ser humano e pela vida, e da fé na unicidade da comunidade humana do mundo.
  • wegnehmen
    Wir werden den Entwicklungsländern immer noch die dringend benötigten Märkte wegnehmen. Vamos estar ainda a tirar aos países em desenvolvimento mercados de que precisam desesperadamente. Wir dürfen den ärmeren Ländern nichts auf zerstörerische und beeinträchtigende Weise wegnehmen. Não devemos tirar proveito dos países mais pobres de maneiras destrutivas e debilitantes. Die Europäische Union kann nicht mit der einen Hand wegnehmen wollen, was sie mit der anderen gegeben hat. A União Europeia não pode querer tirar com uma mão o que dá com a outra mão.
  • ziehen
    Daraus können Sie Ihre eigenen Schlussfolgerungen ziehen. Pode tirar daqui as suas próprias conclusões. Sollen wir daraus unsere Lehren ziehen? Devemos tirar conclusões de tudo isto? Daraus müssen wir auch die Lehren für die Zukunft ziehen. Temos de tirar daqui lições para o futuro.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net