Portuguese-Swedish translations for partir

  • bryta
    Ibland kan dessa nät även bryta sig loss och fortsätta ett ?spökfiske? under årtionden.Por vezes, acontece que estas redes se desprendem, prosseguindo a partir daí uma pesca-fantasma que pode durar décadas. Jag tycker att vi i den interinstitutionella dialogen inte bör utgå från att rådet kommer att bryta en sådan skriftligt fasthållen förpliktelse.Julgo que não devemos partir do princípio, no diálogo institucional, que ele irá quebrar esse compromisso assumido por escrito.
  • gå sönderBarometrar kan gå sönder och läcka så att kvicksilvret ändå hamnar i naturen.Os barómetros podem partir-se ou apresentar fugas, pelo que o mercúrio acaba por passar para o ambiente. Bilen har visst gått sönder.
  • klyvaDet gäller Hydrosolprojektet, en innovativ termokemisk reaktor för solenergi som, i likhet med den välkända katalysatorn i bilar, framställer väte genom att klyva vatten.Trata-se do projecto Hydrosol, um inovador reactor solar termoquímico para produção de hidrogénio a partir da decomposição da água semelhante ao já usual conversor catalítico dos automóveis. En viktig händelse under 1900-talet var att människan lärde sig klyva atomer.
  • lämna
    Sedan kommer jag till Karas, som tyvärr var tvungen att lämna oss.Passo agora a responder ao senhor deputado Karas, que infelizmente teve de partir. – Som jag sade har frågestunden avslutats, eftersom rådet måste lämna oss.Como disse, o Período de perguntas está encerrado, o Conselho tem de partir. Från och med 2005 kommer offentliga inbjudningar att lämna projektförslag att göras, och dessa kommer att stå öppna för alla organisationer.A partir de 2005 será publicado um convite à apresentação de propostas aberto a todas as organizações.
  • åka
    Att åka - ja, men vart? Att komma fram - ja, men var?De facto, partir para onde? E chegar onde? Jag vet att ni måste gå nu för att åka till Monterrey.Sei que tem de sair para partir para Monterrey. Tony Lloyd kommer inom kort att åka dit. Minister Cook var där förra veckan.O ministro Tony Lloyd partirá em breve para o Kosovo. O ministro Robin Cook esteve lá na passada semana.
  • avgå
    President Mugabe, för ditt folks skull är det dags för dig att avgå.Presidente Mugabe, pelo bem do seu povo, é chegada a hora de partir. Detta linjefartyg, som byggdes i Frankrike, kommer att avgå från England, vilket visar att det finns lite liv kvar i .Este navio, construído em França, irá partir de Inglaterra, mostrando assim que a ainda não se extinguiu por completo. Skynda dig ombord; tåget avgår inom en minut
  • avlägsna avresa
  • avlägsna från
  • avlidaPatienten avled i går klockan 20:22.
  • avresaBaldarelli begär att hennes inlägg tidigareläggs därför att hon omedelbart måste avresa till Italien.Pede-me o senhor deputado Baldarelli que antecipe a sua intervenção em razão da necessidade que tem de partir imediatamente para Itália.
  • brytas
  • dela
    Vi måste, som Pirker säger, dela på bördorna.Como disse o senhor deputado Pirker, temos de repartir os encargos. På så vis kan de undvika att bli tvungna att anställa fler personer för att dela på uppgifterna.Desta forma, não têm de contratar mais pessoal para repartir as tarefas. Kan du dela brödskivan i tre lika stora bitar?
  • Min mamma dog när jag var tre år gammal; jag minns ej hur hon såg ut.Att är lika naturligt som att födas.Festen dog när föräldrarna i huset kom hem.
  • faraen
    Det är ett blint försök från rådet att utsätta de grundläggande rättigheterna för fara, genom att inkludera barn från 14 år.É de tal forma cega a tentativa do Conselho de pôr em causa direitos fundamentais que inclui crianças a partir dos 14 anos. Ett tyskt Intercitytåg kan inte föra tillbaka tyskar från Spanien, inte heller kan inte ett franskt höghastighetståg fara så långt som till Budapest.Não é possível um comboio expresso inter-cidades alemão trazer cidadãos alemães de volta a partir de Espanha e, da mesma forma, um comboio francês de alta velocidade não pode viajar até Budapeste. Hon visste att hon var förföljd och svävade i fara.
  • Från och med nu kommer det bara att utför.A partir de agora tudo será mais difícil. Låt oss acceptera detta och vidare.Vamos partir desse princípio e passar à frente. Från och med nu kommer saker och ting att lättare.Tudo passará a ser mais fácil a partir de agora.
  • gå bortÅret därpå gick han bort.Gräsfläckar på de byxorna! De kommer aldrig gå bort ordentligt!Blodfläckarna går bort med en fuktig trasa.
  • ha isär
  • ha sönder
  • köra sin väg
  • resaen
    Om ni en gång har varit i Cork så kommer ni aldrig att vilja resa därifrån.Uma vez em Cork, nunca mais quererão partir. Från och med nu kommer de att kunna resa till EU:s medlemsstater utan visering.A partir de agora, os cidadãos de Taiwan podem viajar para os Estados-Membros da UE sem a obrigatoriedade de visto. Fördragets resa börjar efter den omröstning vi skall hålla i dag på eftermiddagen.A sorte do Tratado está, pois, lançada a partir da votação que vamos fazer esta tarde.
  • sönder
    Man får inte ner febern genom att slå sönder termometern.Partir o termómetro não fará baixar a febre. Barometrar kan gå sönder och läcka så att kvicksilvret ändå hamnar i naturen.Os barómetros podem partir-se ou apresentar fugas, pelo que o mercúrio acaba por passar para o ambiente. Han slog sönder trälådan.
  • söndra
  • splittra
    Ingen skall få splittra vår familj igen!
  • ta isär
  • ta sönderSå kan du inte göra! Då tar du ju sönder den!

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net