Spanish-Italian translations for aguantar
- resisterePer concludere vorrei citare l'importanza dell'euro che, per le strategie, costituisce un'ancora per resistere ai colpi della crisi e uscirne. Por último, quiero citar la importancia que tiene el euro como anclaje de las estrategias para aguantar los embates de la crisis y para salir de la crisis. Se sarà definita una posizione ben ponderata sulle fondamenta della collaborazione europea, la casa europea sarà più solida e in grado di resistere anche alle tempeste. Si es una visión meditada sobre el fundamento de la cooperación europea, la casa europea se construirá con más rapidez y aguantará los embates.
- sopportareIl popolo venezuelano deve sopportare una serie di tagli ingiustificati all'energia elettrica e alle risorse idriche, proprio nel paese energeticamente più ricco dell'America latina. Además, los venezolanos tienen que aguantar interrupciones innecesarias del suministro eléctrico y de agua en el que es el país más rico en energía de Latinoamérica.
- tollerareL'assenza del Consiglio è un atto di dispregio verso il Parlamento e noi non dobbiamo tollerare di essere scaricati in questo modo. El hecho de que no esté presente demuestra falta de consideración por el Parlamento, y no deberíamos aguantar que se nos quite de en medio de esa forma. Quello che, a mio avviso, i gruppi politici non sono disposti a fare è tollerare certi personaggi che hanno trasformato la demagogia nel loro modo di fare politica. A lo que no estamos dispuestos -creo- los grupos políticos es a aguantar la demagogia de determinadas personas que hacen de ella su manera de hacer política. Se non si è più disposti a tollerare che le persone entrino dalle finestre, occorre mettere le porte, e le porte, per dirla con parole semplici, si possono aprire o tenere chiuse. Y si ya no quieres aguantar que la gente entre por las ventanas tienes que poner puertas, y las puertas, por decirlo de manera sencilla, pueden estar abiertas o permanecer cerradas.
- aspettare
- attendere
- durare
- imbracciare
- perdurare
- restareSpero che l'Europa non debba più restare col fiato sospeso. Espero que Europa ya no tenga que aguantar la respiración. Se, però, un simile circolo vizioso non ci fosse, è indubbio che Mugabe non durerebbe più a lungo, perché è solo grazie a tale meccanismo che riesce a restare al potere. Si ese mecanismo infernal no existiera, indiscutiblemente, no aguantaría mucho. Porque solo se mantiene por eso.
- sopravvivere
- tenereSolo una produzione condotta con serietà e professionalità si può tenere salda sul mercato. Solo un proceso de producción que se lleve a cabo con seriedad y profesionalidad puede aguantar la carrera en el mercado. La popolazione è costretta a tenere duro fino al raccolto successivo, in settembre o ottobre, ovviamente sperando che la stagione delle piogge sia abbastanza generosa. La gente debe aguantar hasta la siguiente cosecha, en septiembre u octubre, siempre, claro, que la estación de lluvias se desarrolle normalmente. Se non si è più disposti a tollerare che le persone entrino dalle finestre, occorre mettere le porte, e le porte, per dirla con parole semplici, si possono aprire o tenere chiuse. Y si ya no quieres aguantar que la gente entre por las ventanas tienes que poner puertas, y las puertas, por decirlo de manera sencilla, pueden estar abiertas o permanecer cerradas.
Trending Searches
Popular Dictionaries