Spanish-Italian translations for aguantar

  • resisterePer concludere vorrei citare l'importanza dell'euro che, per le strategie, costituisce un'ancora per resistere ai colpi della crisi e uscirne. Por último, quiero citar la importancia que tiene el euro como anclaje de las estrategias para aguantar los embates de la crisis y para salir de la crisis. Se sarà definita una posizione ben ponderata sulle fondamenta della collaborazione europea, la casa europea sarà più solida e in grado di resistere anche alle tempeste. Si es una visión meditada sobre el fundamento de la cooperación europea, la casa europea se construirá con más rapidez y aguantará los embates.
  • sopportareIl popolo venezuelano deve sopportare una serie di tagli ingiustificati all'energia elettrica e alle risorse idriche, proprio nel paese energeticamente più ricco dell'America latina. Además, los venezolanos tienen que aguantar interrupciones innecesarias del suministro eléctrico y de agua en el que es el país más rico en energía de Latinoamérica.
  • tollerareL'assenza del Consiglio è un atto di dispregio verso il Parlamento e noi non dobbiamo tollerare di essere scaricati in questo modo. El hecho de que no esté presente demuestra falta de consideración por el Parlamento, y no deberíamos aguantar que se nos quite de en medio de esa forma. Quello che, a mio avviso, i gruppi politici non sono disposti a fare è tollerare certi personaggi che hanno trasformato la demagogia nel loro modo di fare politica. A lo que no estamos dispuestos -creo- los grupos políticos es a aguantar la demagogia de determinadas personas que hacen de ella su manera de hacer política. Se non si è più disposti a tollerare che le persone entrino dalle finestre, occorre mettere le porte, e le porte, per dirla con parole semplici, si possono aprire o tenere chiuse. Y si ya no quieres aguantar que la gente entre por las ventanas tienes que poner puertas, y las puertas, por decirlo de manera sencilla, pueden estar abiertas o permanecer cerradas.
  • aspettare
  • attendere
  • durare
  • imbracciare
  • perdurare
  • restareSpero che l'Europa non debba più restare col fiato sospeso. Espero que Europa ya no tenga que aguantar la respiración. Se, però, un simile circolo vizioso non ci fosse, è indubbio che Mugabe non durerebbe più a lungo, perché è solo grazie a tale meccanismo che riesce a restare al potere. Si ese mecanismo infernal no existiera, indiscutiblemente, no aguantaría mucho. Porque solo se mantiene por eso.
  • sopravvivere
  • tenereSolo una produzione condotta con serietà e professionalità si può tenere salda sul mercato. Solo un proceso de producción que se lleve a cabo con seriedad y profesionalidad puede aguantar la carrera en el mercado. La popolazione è costretta a tenere duro fino al raccolto successivo, in settembre o ottobre, ovviamente sperando che la stagione delle piogge sia abbastanza generosa. La gente debe aguantar hasta la siguiente cosecha, en septiembre u octubre, siempre, claro, que la estación de lluvias se desarrolle normalmente. Se non si è più disposti a tollerare che le persone entrino dalle finestre, occorre mettere le porte, e le porte, per dirla con parole semplici, si possono aprire o tenere chiuse. Y si ya no quieres aguantar que la gente entre por las ventanas tienes que poner puertas, y las puertas, por decirlo de manera sencilla, pueden estar abiertas o permanecer cerradas.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net