Czech-German translations for proběhnout

  • ablaufen
    Der Datentransfer muss berechtigt sein und transparent ablaufen. Přenos údajů musí být odůvodněný a musí proběhnout transparentně. Ganz im Gegenteil - dies ist ein Prozess, den ich sehr gut finde, und ich bin dafür, dass er auf die bestmögliche Art und Weise ablaufen sollte. Naopak je to proces, na němž mi velmi záleží, a myslím, že by měl proběhnout co nejlépe.
  • abspielen
  • durchgehen
  • durchlaufen
  • erfolgenDer Übergang muss ohne Wartezeiten erfolgen. Tento přechod musí proběhnout, aniž by se trávil čas vyčkáváním. Der Einsatz von UNAMID muss innerhalb der vorgesehenen Zeit erfolgen. Rozmístění mise UNAMID musí proběhnout v dohledné době. Der Rat erklärt, dass die Konsolidierung in Mitgliedstaaten mit großen Defiziten vorzeitig erfolgen solle. Rada uvádí, že konsolidace by měla proběhnout nejdříve v členských státech s velkým deficitem.
  • gehen
    Das dürfte schnell gehen, da wir noch während des slowenischen Ratsvorsitzes eine Einigung ermöglichen wollen. Mělo by proběhnout rychle, neboť chceme připravit cestu vzájemné dohodě o dokumentech ještě za slovinského předsednictví. Was mich betrifft, hätte es alles etwas schneller gehen können, und es ist bedauernswert, dass er so sehr aufgehalten wurde. Domnívám se, že to mohlo proběhnout o něco rychleji, a je nešťastné, že byl ve své práci zdržen. Ich denke, dies könnte nach der Ernennung einer Person erfolgen; dann sollten sie vor das Parlament gehen und die Angelegenheiten mit dem Parlament besprechen. Domnívám se, že ten by mohl proběhnout až po jmenování, pak by měly příslušné osoby přijít do Parlamentu a pohovořit si o jednotlivých otázkách.
  • laufen
  • passieren
  • stattfinden
    Diese Debatte muss stattfinden. Musí o tom proběhnout diskuse. Die Gemüter müssen sich also wieder beruhigen, damit die Wahl normal stattfinden kann. Je tedy třeba uklidnit bouři, aby mohlo hlasování proběhnout normálně. Warum muss Ihre Wiederwahl zum Kommissionspräsidenten für fünf Jahre jetzt stattfinden? Proč má vaše znovuzvolení předsedou Komise na dalších pět let proběhnout zrovna nyní?
  • verlaufen
    Die morgige Abstimmung dürfte reibungslos verlaufen, da nur vier Änderungsanträge eingereicht wurden. Zítřejší hlasování by mělo proběhnout hladce, neboť byly předloženy pouhé čtyři pozměňovací návrhy.
  • verstreichen
  • vorbeilaufen

Related words

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net