Czech-German translations for zahrnovat

  • beinhalten
    Ein Europäischer Forschungsraum sollte sicherlich Folgendes beinhalten: Evropský výzkumný prostor by měl jistě zahrnovat: Es sollte auch ein Programm zur Anwendung moderner Informationstechnologie beinhalten. Měl by zahrnovat i program pro používání moderních informačních technologií. Die Richtlinie muss daher von vornherein auch alternative Lösungen beinhalten. Musí proto s okamžitou platností zahrnovat alternativní řešení.
  • umfassen
    Diese Arbeit sollte mutige Reformen umfassen. Tato práce by měla zahrnovat odvážné reformy. Diese Politik wird unvermeidlich auch die Steuerung der Zuwanderung umfassen. Tato politika bude v sobě nevyhnutelně zahrnovat i řízení přistěhovalectví. Deshalb muss das lebenslange Lernen alle sozialen Faktoren umfassen. Celoživotní vzdělávání by proto mělo zahrnovat všechny sociální faktory.
  • abdecken
    Die Stresstests müssen deshalb auch die Kumulierung der verschiedenen Risiken abdecken. Proto zátěžové testy musí zahrnovat nahromadění různých rizik. Wir benötigen einen substanziellen Rahmen, der all diese Themen abdecken und klare Antworten bieten kann. Potřebujeme zásadní rámec, který bude zahrnovat všechny otázky a poskytne jasné odpovědi. Dies muss außerdem umfassend sein und den Themenkreis des Fahrplans von Bali abdecken. Dohoda rovněž musí být komplexní a zahrnovat veškeré problémy obsažené v plánu z jednání na Bali.
  • einbeziehenDie WTO muss die nicht nachvollziehbare Entwicklung der Wechselkurse in ihre Bewertung der handelspolitischen Zwänge einbeziehen. WTO musí zahrnovat výkyvy proměnlivého výměnného kurzu do svého hodnocení obchodních omezení. Daher sollten die Maßnahmen im Energiebereich meiner Meinung nach alle Länder in unserer Nachbarschaft einbeziehen. Proto se mi zdá, že by opatření v energetické oblasti měla zahrnovat všechny sousední země. Sie gehören nicht zu Marokko und die Europäische Union sollte daher die Gewässer der Westsahara nicht in das Abkommen mit einbeziehen.- Nepatří Maroku, a Evropská unie by tudíž neměla zahrnovat vody Západní Sahary do této dohody.
  • einschließen
    Friedensgespräche müssen alle Parteien einschließen. Mírová jednání musí zahrnovat všechny strany. Dennoch sollte der interkulturelle Dialog auch einen interkonfessionellen Dialog einschließen. Mezikulturní dialog by však měl zahrnovat i dialog mezi církvemi. Dennoch sollten die Projekte meiner Meinung nach Energiezusammenschaltungen zwischen Polen und Deutschland einschließen. Podle mého názoru by však projekty měly zahrnovat propojení energetických soustav mezi Polskem a Německem.
  • überhäufen
  • überschütten
  • verscharren
  • zahlen
  • zudecken
  • zuscharren

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net