French-Dutch translations for observer

  • observerenWaarom zijn we niet uitgenodigd om de Russische parlementsverkiezingen te observeren? Pourquoi n'avons-nous pas été invités à observer les élections du Parlement russe? Het Bureau voor Democratische Instellingen en Mensenrechten (ODIHR) mag geen strobreed in de weg worden gelegd bij het observeren van de Doemaverkiezingen. La Russie doit donner libre accès à l'Office des institutions démocratiques et des droits de l'homme (OIDDH) afin d'observer les élections à la Douma. De tijden dat zij zich ertoe kon beperken het drama te observeren vanuit haar mediterrane balkon zijn voorbij. L'époque est révolue où elle pouvait se contenter d'observer le théâtre du drame, depuis son balcon méditerranéen.
  • aanschouwen
    Als leider van de delegatie van het Europees Parlement heb ik dit in Moldavië moeten aanschouwen. En tant que chef de la délégation du Parlement européen, j'ai été chargée d'observer le cours des événements en Moldova.
  • Behartigen
    De Europese Unie, met inbegrip van nieuwe lidstaten als Litouwen, is verantwoordelijk voor het behartigen van de belangen van onze oosterburen. L'Union européenne, y compris ses nouveaux États membres comme la Lituanie, est responsable d'observer les intérêts de ses voisins orientaux.
  • bekijken
  • bemerken
  • beschouwen
  • gade slaan
  • gadeslaanWanneer wij de evolutie van de jongste weken gadeslaan dan zouden wij op onze beurt moedeloos worden. Observer l’évolution des choses au cours de ces dernières semaines suffit à nous décourager, nous aussi.
  • in acht nemenWij moeten en zullen daarbij de regels van het fonds in acht nemen. Nous devons - et nous le ferons - observer les règles du Fonds. Laten wij allen gaan staan en een minuut stilte in acht nemen. Je vous demande de vous lever et d'observer une minute de silence.
  • kijken naarHet gaat niet alleen om te kijken naar de landen, maar ook naar de regio's. Il s'agit d'observer non seulement les pays, mais aussi les régions. Ik roep de bangerikken aan de rechterzijde op te kijken naar wat is bereikt. J’invite les personnes sensibles de la droite à observer les résultats obtenus.
  • merken
  • opletten
    Ik ben blij dat de Commissie heeft toegezegd dat zij goed zal opletten. Je suis heureux que la Commission s’engage à observer la situation. Mijn fractie vindt dat wij meer moeten doen dan opletten. Mon groupe pense que nous devons faire davantage qu’observer.
  • opmerken
    Ik wil opmerken dat uw applaus op dit punt vrij lauwtjes is. Je ferai observer que vos applaudissements sont bien faibles sur ce point.
  • respecteren
    Iedereen moet elkaar respecteren en respect moet van twee kanten komen. Chacun se doit d’observer le respect mutuel de l’autre.
  • toekijken
    We kunnen niet zomaar toekijken hoe de ethische grenzen die na de Tweede Wereldoorlog werden getrokken, nu worden overschreden. Nous ne pouvons nous contenter d'observer la manière dont les frontières jugées insurmontables après la Deuxième Guerre mondiale sont aujourd'hui franchies. Wij kunnen echter niet blijven toekijken op de teloorgang van onze bossen terwijl statistieken worden opgesteld maar geen maatregelen getroffen worden. Mais nous ne pouvons pas continuer à observer la détérioration des forêts en fournissant des statistiques sans prendre aucune mesure. Vandaag zwijgen en passief toekijken zou morgen wel eens uitgelegd kunnen worden als passieve medeplichtigheid. Garder le silence et observer sans réagir aujourd’hui pourrait bien être interprété demain comme une complicité passive.
  • toezienWij mogen niet werkeloos toezien terwijl dit gebeurt. Nous ne pouvons observer ces événements sans réagir. De Voorzitter zal daarom strikt toezien op de eerbiediging van de spreektijd. Aussi le président sera-t-il tenu d’observer strictement les temps de parole.
  • volgen
    Wij zullen de ontwikkelingen bij onze zuiderbuur dus goed moeten volgen. Nous devons donc observer attentivement notre voisin méridional. We zullen het vervolg van deze toenadering nauwgezet volgen. Nous observerons de près la suite de cette conciliation.
  • waarnemen
    We kunnen in onze landen nu vergelijkbare tendensen waarnemen. Nous pouvons observer des tendances similaires dans nos pays pour l'instant. MONUC en EUFOR hebben hun rollen gevonden en genieten respect, en wij afgevaardigden zullen de komende verkiezingsronde waarnemen. La MONUC et l’EUFOR ont trouvé leur rôle et sont respectées et les députés européens observeront le prochain tour des élections. - Afgelopen zondag heb ik deel mogen uitmaken van een ad-hocdelegatie voor het waarnemen van de presidentsverkiezingen in Colombia. - J’ai eu l’occasion, dimanche dernier, de faire partie d’une délégation ad hoc du Parlement européen en vue d’observer les élections présidentielles en Colombie.

Related words

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net