French-German translations for alors
- alsoWas will er uns also beweisen? Alors que tente-t-il de prouver? Was also tun wir in diesem Fall? Alors que peut-on faire dans ce cas? Laßt uns also ehrgeizig, laßt uns sehr ehrgeizig sein. Alors, ayons de l'ambition, ayons une haute ambition.
- dannDann, und erst dann, werden neue Arbeitsplätze geschaffen. Alors, et alors seulement, de nouveaux emplois seront créés. Dann - und nur dann - können wir über ihren Beitritt reden. Alors, et alors seulement, nous pourrons parler de leur adhésion. Dann werden wir sehen, was passiert. Nous verrons alors ce qui se passera.
- damalsDamals war die Lage hoffnungslos. La situation était alors désespérée. Was waren damals die Grundlagen? Quelles en étaient alors les fondements ? Es ist damals nicht zu einem Ergebnis geführt worden. Nous n'étions alors pas arrivés à une conclusion.
- soNun, warum ist das so wichtig? Alors, pourquoi est-ce si important? Weshalb verfahren wir dann in dem Pakt so? Alors pourquoi agir de la sorte avec le pacte? Dann habe ich das getan, was so viele Bürgerinnen und Bürger auch tun. J'ai alors fait ce que de nombreux citoyens font.
- daNun, warum ist das so wichtig? Alors, pourquoi est-ce si important? Dann wird wieder Ruhe in Kairo einkehren. Le calme règnera alors au Caire. Dann haben wir ein gutes Werk vollbracht. Nous aurons alors fait du bon travail.
- demnachDemnach stehen uns zwei Optionen offen. Vous avez alors le choix entre deux lignes de conduite. Die Einwände betreffend Herrn Donnici waren demnach irrelevant. Les exceptions concernant M. Donnici n'entraient alors pas en ligne de compte. Die Erklärung würde demnach von 15 bis 15.30 Uhr stattfinden. La déclaration aurait alors lieu de 15 heures à 15h30 demain.
- jetztJetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt, um nicht mehr weiterzumachen. Ce n'est pas maintenant qu'il faut s'arrêter alors ! Jetzt sind wir an der Reihe, jetzt ist Europa am Zuge. Alors c'est à nous, c'est à l'Europe de faire quelque chose. Warum sollte man ihm dann jetzt vertrauen? Alors pourquoi faudrait-il lui faire confiance cette fois-ci?
- naDann wird man sich je nach Laune entscheiden. Alors, on réagit selon son humeur.
- na schön
- nunNun, warum ist das so wichtig? Alors, pourquoi est-ce si important? Wobei handelte es sich nun bei diesen Ereignissen? Alors, quels sont ces événements? Das ist nun das Ergebnis unserer Außenpolitik! Que valent alors les relations extérieures?
Trending Searches
Popular Dictionaries