French-German translations for impression

  • EindruckderDies ist zumindest unser Eindruck. C'est tout au moins l'impression que nous en avons. Aber ein gewisser Eindruck wurde erweckt. Mais une impression a été créée. Ich hatte einen sehr guten Eindruck vom georgischen Volk. J’ai l’impression que ce sont de très bonnes gens.
  • Gefühldas
    Ich habe in dieser Hinsicht ein gutes Gefühl. J'ai une bonne impression à cet égard. Ich habe das Gefühl, daß wir dann in gefährlichem Fahrwasser landen. J'ai l'impression que nous entrons dans un jeu dangereux. Manchmal hat man das Gefühl, dass das nie ein Ende nimmt. J'ai parfois l'impression que cela ne finira jamais.
  • Impressiondie
  • Abdruckder
  • AhnungdieWenn man dann noch den Bericht des Rates zur Entlastung anschaut, dann bekommt man wirklich den Eindruck, dass der Rat in vielen Bereichen keine Ahnung hat, wovon er schreibt. Lorsqu'on consulte en outre le rapport du Conseil sur la décharge, on a vraiment l'impression que, dans de nombreux domaines, le Conseil n'a pas la moindre idée de ce qu'il écrit. Langsam kommt es mir vor, als ob jene, die sich nur mit der Buchhaltung beschäftigen, absolut keine Ahnung davon haben, was draußen in der wirklichen Welt passiert. J'ai l'impression que ceux qui ne se soucient que de la comptabilité ne comprennent pas du tout ce qui se passe dans le monde réel.
  • Aufdruckder
  • AusdruckderHerr Putin, "Mafia" ist kein russischer Ausdruck, aber allzu oft verbindet man mit Ihrem Land organizovanniye zhuliki. Monsieur Poutine, "mafia" n'est pas une expression russe. En revanche, l'expression organizovanniye zhuliki correspond trop souvent à l'impression que nous nous faisons de votre pays. Wir hatten den Eindruck, daß die Wahlen in Taiwan Ausdruck eines gewachsenen Demokratiebewußtseins der Bevölkerung sind. Nous avons eu l'impression que les élections à Taïwan ont été l'expression d'une conscience démocratique accrue au sein de la population. Das ist fast wie Striptease im Dunkeln - verzeihen Sie bitte den Ausdruck, Herr Präsident. On a presque l'impression de faire un strip-tease dans l'obscurité - si vous me permettez l'expression, Monsieur le Président.
  • Auswirkungdie
  • DruckderEin schlechtes Buch ist schlecht, egal wie gut sein Druck oder sein Papier sein mag. Un mauvais livre reste mauvais, quelle que soit la qualité de l'impression ou du papier utilisé. Man zahlt weder für den Druck, noch für den Transport. Il ne faut pas payer l'impression, il ne faut pas payer le transport. Mit diesen Mitteln werden Ausrüstungen für die Wahl und der Druck von Wahlzetteln bezahlt werden. Ces fonds paieront le matériel électoral et l'impression des bulletins de vote.
  • EffektderFür mich hat diese Aussprache heute einen schrecklichen Déjà-vu-Effekt, oder vielleicht sollte ich besser sagen, einen Déjà-entendu-Effekt. Aujourd'hui, ce débat me donne une terrible impression de "déjà vu" - ou peut-être devrais-je dire "déjà entendu".
  • Empfindungdie
  • Instinktder
  • Phantasiedie
  • Phantasievorstellungdie
  • Staatdie
  • Täuschungdie
  • Traumbilddas
  • Wahrnehmungdie
    In der Wahrnehmung der Menschen, erreicht die Hilfe nicht die Orte, wo diese benötigt wird. Les gens ont l'impression que l'aide ne va pas là où elle est nécessaire. Was die Beschäftigung angeht, so weicht nämlich seine Wahrnehmung zu stark von der Wahrnehmung des Parlaments wie auch von der Wahrnehmung von Herrn Prodi ab, wenn ich ihm richtig zugehört habe. Car en ce qui concerne l'emploi, son impression diffère par trop de celle du Parlement européen et, si je l'ai bien compris, de celle de M. Prodi. Wenn es eine Sache gibt, die einen Keil zwischen die Briten und Brüssel treibt, dann ist es die Wahrnehmung, dass man in der EU mit britischem Geld leichtfertig umgeht. Le principal problème qui éloigne les citoyens britanniques de Bruxelles est l'impression que l'Union européenne utilise leur argent avec désinvolture.
  • WirkungdieDiese Bemerkung übte auf mich eine solche Wirkung aus, dass ich sie in Erinnerung behalten habe und stets in meiner Tätigkeit anwende. Ce commentaire m'a fait une telle impression que je n' ai jamais cessé de le garder à l' esprit et de l' appliquer dans mes activités. Dies war ein schrecklicher Auftakt zum Internationalen Frauentag und diese Wirkung war wohl auch beabsichtigt. J’ai pensé qu’il s’agissait là d’un triste commencement pour la journée internationale de la femme, une impression qui se dégage également de ce rapport. Aber es würde Großbritannien oder der Union nicht guttun, den Eindruck zu erwecken, daß diese Taktik Wirkung gezeigt hat, und es würde vermutlich zu einem unbrauchbaren Abkommen führen. Ce serait rendre un mauvais service à la Grande-Bretagne et à l'Union, de donner l'impression que ces manoeuvres sont parvenues à leur fin, et cela aboutirait probablement à un accord impraticable.

Related words

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net