French-German translations for suffisamment

  • genugDas dürfte deutlich genug sein. Je pense que ceci est suffisamment clair. Da ist schon genug versickert. On en a déjà jeté suffisamment par les fenêtres. Wir haben in Europa genug Talente. Nous avons suffisamment de talents en Europe.
  • genügend
    Es hat jedoch bis dato an genügend Fortschritt gemangelt. Toutefois, nous n'avions pas fait suffisamment de progrès. Unsere Erde hält genügend Nahrungsmittel für alle bereit. Le monde dispose de suffisamment de denrées alimentaires pour se nourrir. Heute Morgen war eindeutig nicht genügend Zeit dafür vorhanden. Il n'y a clairement pas suffisamment de temps ce matin.
  • hinlänglichHerr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Die Statistiken sind hinlänglich bekannt. Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les statistiques sont suffisamment connues. Die Diskussion über GALILEO ist hinlänglich bekannt, wir haben sie hier ebenfalls geführt. La discussion sur Galileo est suffisamment connue; nous l’avons menée ici également. Diese Geschäftsordnungsfrage wurde hinlänglich behandelt; wir kommen nun zum nächsten Punkt der Tagesordnung. Cette motion de procédure a été suffisamment traitée et nous passons au point suivant de l'ordre du jour.
  • ziemlichDie Absichten gehen meines Erachtens ziemlich eindeutig aus dem Text hervor. Il me semble que les intentions sont décrites suffisamment clairement dans le texte. Ich glaube, das schafft eine gewaltige Unsicherheit in einem Sektor, der ohnehin unter ziemlich großen Ungewissheiten leidet. Je crois que cela va engendrer une énorme insécurité dans un secteur qui en connaît déjà suffisamment. Ich fürchte, dass die Kommission mit ihrer konsequenten, jedoch ziemlich strikten Haltung zu wenig Rücksicht darauf nimmt. Je crains que la Commission n’en tienne pas suffisamment compte dans sa position cohérente, mais néanmoins un peu dure.
  • zur GenügeEs ist ein historischer Augenblick, und dem wurde zur Genüge Ausdruck verliehen. C'est un moment historique, et cela a été suffisamment dit. Die Landwirte haben zur Genüge unter dem Amtsschimmel und der Bürokratie zu leiden, und sie sehen, dass das alles von Brüssel ausgeht. Les agriculteurs souffrent déjà suffisamment de la bureaucratie, et ils voient que tout cela provient de Bruxelles. Aber ich unterlasse es lieber, da sie sich selbst bereits zur Genüge und in allen Varianten beglückwünscht und gratuliert haben, was mir denn doch ein wenig übertrieben erschien. Mais je m'en dispenserai, étant donné qu'ils se sont eux-mêmes suffisamment félicités, autofélicités et autocongratulés, ce qui m'est apparu comme étant tout de même un peu excessif.

Trending Searches

Popular Dictionaries

DictionaryPro.net

DictionaryPro.net is a free online dictionary with more than 14 million translations.

Terms of Use   Cookies   Contact Us

Auf DeutschEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Content is based on Wiktionary articles.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike license.
© 2004-2024 DictionaryPro.net